Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本における商標権の名義人を変更申請するには下記の書類にあなたの署名が必要です。署名の上、郵送をお願いします。 下記が譲渡証書(付、単独申請承諾書)の訳文...
翻訳依頼文
日本における商標権の名義人を変更申請するには下記の書類にあなたの署名が必要です。署名の上、郵送をお願いします。
下記が譲渡証書(付、単独申請承諾書)の訳文です。
上記商標権は弊社所有のところ、今般これを貴社に譲渡したことに相違ありません。併せて、上記商標権の移転登録申請を貴社が単独で実施されることに異議なくこれを承諾いたします。
下記が譲渡証書(付、単独申請承諾書)の訳文です。
上記商標権は弊社所有のところ、今般これを貴社に譲渡したことに相違ありません。併せて、上記商標権の移転登録申請を貴社が単独で実施されることに異議なくこれを承諾いたします。
brother346
さんによる翻訳
Your signature is necessary for the following documents to change and apply the nominal person of the trademark in Japan. I ask you to mail it after signing it.
Follows are the translated sentences of the transfer deed with the independent application written consent).
I t is true and correct that the trademark mentioned above was owned by us, but we handed this over to your company.
At the same time, we consent to this without demury that your company carries out the transfer and registration application of trademark mentioned above alone.
Follows are the translated sentences of the transfer deed with the independent application written consent).
I t is true and correct that the trademark mentioned above was owned by us, but we handed this over to your company.
At the same time, we consent to this without demury that your company carries out the transfer and registration application of trademark mentioned above alone.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 164文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,476円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
brother346
Starter