Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは何を言っている? 私はまだあなたからの商品を全部受け取る事ができていないのです。 なぜなら、それらは日本の税関で止まっているからだ! 今回の取引...

翻訳依頼文
あなたは何を言っている?
私はまだあなたからの商品を全部受け取る事ができていないのです。
なぜなら、それらは日本の税関で止まっているからだ!

今回の取引であなたが作ったインボイスの控えをPDFですぐに受け取りたい。€ 999,00と書かれた一つの書類と、€ 1,00と書かれた残りの書類の控えです。

私があなたからその書類を得た後で、それを税関職員に提出し、私が今回、あなたから買った金額が€ 5994,00(€ 999,00×6=€ 5994,00).ではないということを証明します。


transcontinents さんによる翻訳
What are you saying?
I haven't received all the items from you yet.
Because they are held at the Japanese customs!

I want to have the copies of the invoice you made for this transaction by PDF immediately. The copies I need are the document stating €999,00 and the other one which says €1,00.

After I receive these documents from you, I will submit them to the staffs at the customs to prove that the amount I bought from you is not € 5994,00(€ 999,00×6=€ 5994,00).

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
7分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...