Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が到着後に 価格を修正しようとしましたが、 なぜか既に確定されています。 なぜこちらが価格を入力する前に確定されているのですか? Myusのシステム...

翻訳依頼文
商品が到着後に
価格を修正しようとしましたが、
なぜか既に確定されています。

なぜこちらが価格を入力する前に確定されているのですか?
Myusのシステムの不具合ですか?

修正するためにはMyusに連絡する必要があるため、
非常に手間がかかります。

ご回答をお願いします。
steveforest さんによる翻訳
I have tried to amend the price right after arriving the item but it was already completed, I don't know reason why.
Why is the price completed even before I input ?
Is this because of the system trouble of Myus?
It is cumbersome so much because I need to make a contact to Myus in order to amend.
I am waiting for your answer soon.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
128文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,152円
翻訳時間
4分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...