Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 日本郵政に連絡を取り、商品の損害を確認してもらいました。 申告書を作成し、日本郵政に渡したので、今日か明日にはUSPSに報告されると思います...
翻訳依頼文
こんにちは。
日本郵政に連絡を取り、商品の損害を確認してもらいました。
申告書を作成し、日本郵政に渡したので、今日か明日にはUSPSに報告されると思います。
今後の手続き宜しくお願い致します。
日本郵政に連絡を取り、商品の損害を確認してもらいました。
申告書を作成し、日本郵政に渡したので、今日か明日にはUSPSに報告されると思います。
今後の手続き宜しくお願い致します。
brother346
さんによる翻訳
Hello.
I contacted Japan Post and had them confirm the damage of the product.
I think that it will be reported to USPS today or tomorrow, because I made a report and handed it to Japan Post.
Thank you for the future procedure in advance.
I contacted Japan Post and had them confirm the damage of the product.
I think that it will be reported to USPS today or tomorrow, because I made a report and handed it to Japan Post.
Thank you for the future procedure in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 93文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 837円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー