Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、日本で小売店業を行っているのですが、XXXの商品に興味があり、XXXの商品を弊社で取り扱いたいと考えているのですが、XXXの商品を卸していただくこと...
翻訳依頼文
私は、日本で小売店業を行っているのですが、XXXの商品に興味があり、XXXの商品を弊社で取り扱いたいと考えているのですが、XXXの商品を卸していただくことは可能でしょうか?
もし、可能であれば、取引条件等詳しい詳細を教えてください。よろしくお願いします。
もし、可能であれば、取引条件等詳しい詳細を教えてください。よろしくお願いします。
miyazaki
さんによる翻訳
I am running a retail store in Japan. I'm interested in the product XXX. I'm thinking to start dealing in XXX. Would it be possible to sell XXX wholesale to us?
If it is possible, please tell me the details of your terms and conditions. Thank you very much.
If it is possible, please tell me the details of your terms and conditions. Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....