Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 多数の開発状況をモニタリング。 幾つかのGitのリポジトリサービス(GitHub, Bitbucket, GitLab, etc)があり、開発状況を確認...
翻訳依頼文
多数の開発状況をモニタリング。
幾つかのGitのリポジトリサービス(GitHub, Bitbucket, GitLab, etc)があり、開発状況を確認するのに時間が掛ってしまうのはなぜだろうか?
沢山の開発状況を素早く確認・アクセス出来るようにすると良い。
幾つかのGitのリポジトリサービス(GitHub, Bitbucket, GitLab, etc)があり、開発状況を確認するのに時間が掛ってしまうのはなぜだろうか?
沢山の開発状況を素早く確認・アクセス出来るようにすると良い。
basweet
さんによる翻訳
I am monitoring several developing situations.
There are several different Git report services (GitHub, Bitbucket, GitLab, etc.), so why does it take so long to confirm the development situation?
It would be nice if I could confirm and access lots of developing situations quickly.
There are several different Git report services (GitHub, Bitbucket, GitLab, etc.), so why does it take so long to confirm the development situation?
It would be nice if I could confirm and access lots of developing situations quickly.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...