Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは メールをありがとうございます。 メールが届いていなかったみたいで、ごめんなさい。 とりあえず、修理の件だけ、報告します。 現在、福田さ...

翻訳依頼文
こんにちは

メールをありがとうございます。

メールが届いていなかったみたいで、ごめんなさい。

とりあえず、修理の件だけ、報告します。

現在、福田さんと、修理について話し合っています。

当店の修理サービスについては、修理業者をお客さんに紹介する形にはしていますが、

貴方の会社の商品については、革の良い製品ですので、良い修理業者がいれば、

貴方の会社だけ別に、日本国内で修理サービスをしたいと思っています。

よろしくお願い致します。



wwfms さんによる翻訳
Hello,
Thank you for emailing me.
I'm sorry that you didn't receive my email.
About the, repairing, I'm talking with Fukuda about it now.
We usually introduce repair companies to my customers.
But, your products are really good leather products, so we are thinking of repairing your products in Japan if we can find a good repair company.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
12分
フリーランサー
wwfms wwfms
Starter