Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 来週の火曜日か水曜日に必ず到着する、という認識でよいですか? 注文してから1か月以上経ちます。 在庫がなくなったため、非常に困ります。 いつもは10日~2...

翻訳依頼文
来週の火曜日か水曜日に必ず到着する、という認識でよいですか?
注文してから1か月以上経ちます。
在庫がなくなったため、非常に困ります。
いつもは10日~2週間程で到着するのに、なぜ今回は時間がかかっているのですか?
今後もこのような事が続くのであれば、発送後に支払いをします。

2/4までにTaylorMade Headの返金をお願いします。

宜しくお願いします。
transcontinents さんによる翻訳
You mean the item will reach me on Tuesday o Wednesday of next week?
It's been more than a month since I ordered it.
I'm facing difficulties as my stock ran out.
It usually takes 10 days to 2 weeks, but why is it taking long this time?
If such situation continues, I'll make payment after the shipment is made.

Please refund for TaylorMade Head by Feb 4th.

Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
10分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...