何故1アイテムしかあなたに送らなかったのかは、倉庫会社の担当者に確認するまで私には分かりません。
ですが、今は倉庫のあるサンディエゴは深夜のため、確認が取れるのは明日以降になってしまいます。(私は日本に住んでます)
いずれにせよ、できるだけ早く残りの2つを送るように手配するのでもう少々お待ちください。
翻訳 / 英語
- 2013/02/01 20:08:20に投稿されました
I don't know the reason why only 1 item was sent until I check with the person in charge at the warehouse.
However, San Diego where the warehouse is located is late at night, so I can check only after tomorrow (I live in Japan).
Anyways, I'll arrange the remaining 2 items to be sent as soon as possible, please kindly wait a little more.
However, San Diego where the warehouse is located is late at night, so I can check only after tomorrow (I live in Japan).
Anyways, I'll arrange the remaining 2 items to be sent as soon as possible, please kindly wait a little more.
翻訳 / 英語
- 2013/02/01 20:15:41に投稿されました
I don't know why they sent you only 1 item now and I will contact the supervisor at the storage company.
However,unfortunately, it's going to be tomorrow or sometime later since it's midnight in San Diego. The storage company is located in San Diego and I live in Japan.
Anyway, please wait for a while and I will try to ship the 2 items as soon as possible.
However,unfortunately, it's going to be tomorrow or sometime later since it's midnight in San Diego. The storage company is located in San Diego and I live in Japan.
Anyway, please wait for a while and I will try to ship the 2 items as soon as possible.