翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/01 20:08:20
日本語
何故1アイテムしかあなたに送らなかったのかは、倉庫会社の担当者に確認するまで私には分かりません。
ですが、今は倉庫のあるサンディエゴは深夜のため、確認が取れるのは明日以降になってしまいます。(私は日本に住んでます)
いずれにせよ、できるだけ早く残りの2つを送るように手配するのでもう少々お待ちください。
英語
I don't know the reason why only 1 item was sent until I check with the person in charge at the warehouse.
However, San Diego where the warehouse is located is late at night, so I can check only after tomorrow (I live in Japan).
Anyways, I'll arrange the remaining 2 items to be sent as soon as possible, please kindly wait a little more.