Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] レールガンはとある魔術の禁書目録のスピンオフ作品です。Misaka Mikotoを主人公とした科学サイド中心の作品になっています。なのでINDEXで中心と...

翻訳依頼文
レールガンはとある魔術の禁書目録のスピンオフ作品です。Misaka Mikotoを主人公とした科学サイド中心の作品になっています。なのでINDEXで中心となっていた、Touma KamijoやINDEXはあまり出てきません。INDEXも好きなだけにそれが少し残念です・・・。

2013年にはアニメ第2弾が放映される予定で、非常にHOTな作品です。舞台は総人口230万人の8割を学生が占める学園都市です。 そこの学生は超能力開発実験の対象となっており、その超能力によってレベル0からレベル5まで段階別に分けられています。

レベル5が一番高く、学園都市でも7人しかいません。第1位は一方通行です。主人公であるみことは第3位に位置しています。そんなみことさんが大好きなShirai Kurokoとのやり取りは必見!あーんなことやこーんなことまでしちゃいます。

もう一つぜひ見てほしいのが、みことのツンデレ具合です。これぞツンデレ、ツンデレの王道をいく彼女のツンデレっぷり。ぜひ堪能してください。
個人的に好きなキャラクターはLast Orderです。ほかにもすっごくかわいい初春、熱狂的ファンの多いRuiko Satenといった素敵なキャラクターたちも多いですよ。

女性キャラクターが非常に強い力をもっているので、女性ファンの支持を多く獲得しています。もしかしたら、昔からの男性に対して女性の力が弱いという風潮のアンチテーゼを表現したいのかもしれませんね。深読みしすぎでしょうか。

ともあれ、強くてかわいいキャラクターが好きなら見て損はありませんよ。あ、もちろんツンデレ好きもね!
huyue さんによる翻訳
The "Rail-gun" is a spin-off of "A certain magical index". It's a work whose protagonist is Mikoto Misaka, and that is centered on Scientific side. So, there won't be Touma Kamijo or INDEX much, who play central role in "index". I'm bit sad, because I love INDEX...

In 2013, the 2nd series of anime will be broadcast, it's so hot. Its stage is an academy city that has 2.3 millions of population and 80% of them are students.
In there, students are subjects for ESP development experiments, and they are ranked level 0 to 5 by their ESP.
Level 5 is the highest, and only 7 students are ranked here. Mikoto, the protagonist, is 3rd among them. Don't miss how she and Kuroko Shirai, the girl loves her, act! They do this and that.

One more thing I recommend you to watch is how tsundere MIkoto is! This is how tsundere shuold be, her tsundere is one of best example of it. Please enjoy it as you please!
Personally, I love Last Order best. Besides, there are wonderful characters. Kazari Uiharu is very cute, and Ruiko Saten has certain numbers of fanatic.

Female characters are so mighty, and "Rail-gun" has got support from female fans. Perhaps, it may be an antitheses for trend from old days that female is weaker than male. Do I think too much?

Anyway, it must be enjoyable if you like cute and strong characters. Ah, and if you like tsundere, too!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
680文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,120円
翻訳時間
約15時間
フリーランサー
huyue huyue
Starter