[日本語から英語への翻訳依頼] また、彼は「ネタキャラ(暴走しているキャラ)」として扱われる事が 他のVOCALOIDより多々あり、個性的な印象が目立つキャラです。…裸マフラー?なんの事...

この日本語から英語への翻訳依頼は huyue さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 399文字

singosingo18による依頼 2013/02/07 09:47:21 閲覧 2085回
残り時間: 終了

また、彼は「ネタキャラ(暴走しているキャラ)」として扱われる事が
他のVOCALOIDより多々あり、個性的な印象が目立つキャラです。…裸マフラー?なんの事ですか?(^ω^)

その代表的な楽曲に「卑怯戦隊うろたんだー」が有名です!
真面目な曲では「千年の独奏歌」「カンタレラ」が有名です、ミクとのデュエット曲が多い気がします!

同人誌では、ミクの良いお兄さんだったり、リンとレンにからかわれていたり、
とにかく皆にとても愛されているキャラクターです!

huyue
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/02/07 12:12:38に投稿されました
Also, he is treated as "Neta-chara (Those who can't be controlled)" more times than other VOCALOIDs, and stands out by his unique impression. ...Nothing but muffler? Whatya talking about?(^ω^)

One of his popular song is "Hikyou sentai Urotandah"! Among serious songs, "Sen'nen no dokusouka" and "Cantarella". He seems to have many duets with Miku.

In dojin-shi, he is sometime good elder brother of Miku, sometime teased by Rin and Len, everyone loves him after all!
singosingo18さんはこの翻訳を気に入りました

ルカ・メイコと共に「頼れるお兄さん」でいることが多いですが
ボケもポジションも器用にこなして見せます!
とにかく、ファンの数だけ魅力的なKAITOがいるので、
自分だけのお気に入りのKAITOを探してみてください!

…ただ、個人的には、レンと一緒にいる時の、
かっこいいKAITOが好みです…!!その時のKAITOはとてもかっこいい!!
皆さんもチェックしてみてください!

huyue
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/02/07 11:57:10に投稿されました
He often plays the role of "reliable guy", but he can perform boke too!
Anyway, every fan makes his/her fantastic KAITO, try to find your own favorite one!

...But, personally, I love cool KAITO with Len! He is absolutely cool then! Please check it out!

クライアント

備考

日本のゲームのキャラクターの紹介文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。