Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Y:今度ね、ケアンズに旅行することになったの。たしかヒロ、ケアンズにいたことあったよね。 H:うん、数年前にケアンズに住んでいたよ! Y:じゃあ、ケア...
翻訳依頼文
H:あ、グレートバリアリーフについてはまた後で詳しく話すね。
Y:うん。じゃあ、どれくらいの人が観光にきてるのかなぁ?
H:毎年200万人の観光客がケアンズを訪れているんだよ。だからとっても賑わってるのさ。暖かい南国の雰囲気に魅了されて移住してくるリタイヤ夫婦もいるみたいだね。
Y:へー。それはほんとに魅力のある街だからなのね。何万人くらいが住んでいるの?
H:ケアンズの人口は13万人、でもさっきも言ったように、多くの観光客がいつもいるから活気のある街になっているよ!
Y:うん。じゃあ、どれくらいの人が観光にきてるのかなぁ?
H:毎年200万人の観光客がケアンズを訪れているんだよ。だからとっても賑わってるのさ。暖かい南国の雰囲気に魅了されて移住してくるリタイヤ夫婦もいるみたいだね。
Y:へー。それはほんとに魅力のある街だからなのね。何万人くらいが住んでいるの?
H:ケアンズの人口は13万人、でもさっきも言ったように、多くの観光客がいつもいるから活気のある街になっているよ!
H: Ah, I will tell you about Great Barrier Reef later in detail.
Y: OK. So how many people come for sightseeing?
H: Two million tourists come to Cairns every year. So there is crowded with tourists. There is a retired couples who are fascinated with the atmosphere of a warm southern land and come over.
Y: Wow. It's because of the attractive town. How many tens of thousands of people live there?
H: Cairns has a population of 130,000 people. But as I told you, there are many tourists every time so the town have a lot of spark!
Y: OK. So how many people come for sightseeing?
H: Two million tourists come to Cairns every year. So there is crowded with tourists. There is a retired couples who are fascinated with the atmosphere of a warm southern land and come over.
Y: Wow. It's because of the attractive town. How many tens of thousands of people live there?
H: Cairns has a population of 130,000 people. But as I told you, there are many tourists every time so the town have a lot of spark!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1477文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 13,293円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
monagypsy
Starter
フリーランサー
hiro_hiro
Starter
よろしくお願いいたします。
フリーランサー
rico
Starter