Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] もしiCarsclubが成功を収めるなら、発展途上の経済圏において、車を買う余裕はないが、車を利用するライフスタイルを追求したいと考える中産階級の人々から...

翻訳依頼文
If iCarsclub is successful, it could create a new niche market for itself in developing economies, consisting of Middle Class strivers who can’t yet afford a car, but want the lifestyle of owning one. Singapore could then act as its base and bulwark for overseas expansion.
nobeldrsd さんによる翻訳
今は買えないが、いずれ車を所有するライフスタイルを夢る中間層が多いこの発展途上の地で、iCarsclubが成功すれば、自らの隙間市場が新たに誕生することになる。シンガポールを拠点に足場を固め、海外展開すれば良いのだ。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
273文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
615円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter