Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] もしiCarsclubが成功を収めるなら、発展途上の経済圏において、車を買う余裕はないが、車を利用するライフスタイルを追求したいと考える中産階級の人々から...
翻訳依頼文
If iCarsclub is successful, it could create a new niche market for itself in developing economies, consisting of Middle Class strivers who can’t yet afford a car, but want the lifestyle of owning one. Singapore could then act as its base and bulwark for overseas expansion.
nobeldrsd
さんによる翻訳
今は買えないが、いずれ車を所有するライフスタイルを夢る中間層が多いこの発展途上の地で、iCarsclubが成功すれば、自らの隙間市場が新たに誕生することになる。シンガポールを拠点に足場を固め、海外展開すれば良いのだ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 273文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 615円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter