Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 発送した商品はBではなく本当にAですか なぜならば少し前にあなたからAの在庫がないとメールをもたったので。 もし商品がBであれば受け取り拒否をして返品しま...
翻訳依頼文
発送した商品はBではなく本当にAですか
なぜならば少し前にあなたからAの在庫がないとメールをもたったので。
もし商品がBであれば受け取り拒否をして返品します。
発送した商品はなにか教えてください
必ずご連絡ください
なぜならば少し前にあなたからAの在庫がないとメールをもたったので。
もし商品がBであれば受け取り拒否をして返品します。
発送した商品はなにか教えてください
必ずご連絡ください
Is the product that was shipped really A and not B?
The reason why I am asking is because a little earlier, I received an email from you saying that A was out of stock.
If the product is B, I will refuse the receipt and return it.
Please tell me what product was shipped.
Please reply.
The reason why I am asking is because a little earlier, I received an email from you saying that A was out of stock.
If the product is B, I will refuse the receipt and return it.
Please tell me what product was shipped.
Please reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 103文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 927円
- 翻訳時間
- 22分