フリーランサーを探して依頼
条件から探す
пожалуйста позвольте мне
本人確認未認証
hi! choose changing please
$100.00
(15,188円)
/ 1時間
英語 → ロシア語
英語 → ウクライナ語
ウクライナ語 → 英語
ロシア語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am passionate about the things I am into, I like to do work perfectly and on time.
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
日本語 → ネパール語
英語 → ネパール語
ネパール語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I love translate everything and hope it will be my job
700円
/ 1時間
ベトナム語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
医療 産業翻訳、ポストエディット
日本
本人確認済み
看護師として総合病院、個人眼科医院に勤務経験があり、現在は介護施設で機能訓練指導員として働いています。オンライン翻訳講座を修了してまだ実務経験はありませんが、医療機関での経験が活かせるような依頼があると嬉しいです。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
日⇔英 専門学校で学んだスキルで動画を翻訳します
日本
本人確認済み
I will use my experience and translation skills to create an "audience friendly" subtitle.
【内容】
送っていただいた動画に日本語(または英語)の字幕をお付けいたします
【スキル】
19年の海外生活で得た英語力と、
専門学校で学んだ字幕翻訳のスキルを活かし、
「視聴者にわかりやすく読みやすい字幕作り」を心がけ丁寧に翻訳作業を行います。
【得意ジャンル】
ポーカー|映画|キャンプ
【料金】
●動画の長さによって値段が変わります
・10分までの動画で一律4500円
※スクリプト(台本)をご提供いただける場合は一律4000円となります
ーーーーーーーーーーーー
10分を超える場合は、一律料金+下記の料金になります。
1分/900円
ーーーーーーーーーーーー
・翻訳部分ではなく、動画全体での請求となります
(例:動画10分、翻訳箇所7分→10分でのお見積り)
・特別翻訳作業が無ければ、エンドロール部分は請求致しません。
・端数30秒は切り捨て致します。
(例:8分30秒→8分 8分31秒→9分)
【納品期限】
★10分動画:3~7日
※ご依頼状況によって変動します
【サービス内容】
・タイムコード付きの翻訳ファイル(srt)
・納品後24時間の修正/質問期間(回数無制限・期間後は有料)
【サービスの流れ】
1. ご相談・お見積もり
2. ご購入(ご購入までに動画とスクリプトのご用意をお願いいたします)
3. 数日後の納品 (納品と同時にトークルームをクローズいたします)
4. 修正確認
(※修正のご要望は納品後3日間ご相談いただます)
5. 終了(正式な回答・評価)
【割引】
・2回目のご依頼 -900円
・3回目のご依頼 お好きオプションを一つ無料でお付けいたします。
900円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
あなたが作った短編映画に字幕付けます 【英⇔日】
日本
本人確認済み
In university, I double majored in Drama/Film and TV studies.
I will use my experience and translation skills to create an "audience friendly" subtitle.
【内容】
お客様が製作/出演した動画に日本語(または英語)の字幕をお付けいたします
【スキル】
高校時代は演劇部に所属、大学やアクター養成所では演劇学を学び、
さらにはテレビや映画に出演した経験と
映像翻訳専門の学校で基礎からしっかりと学んだスキルで
あなたの短編映像作品に英語/日本語の字幕をお付けいたします!
【料金】
●動画の長さによって値段が変わります
・10分までの動画で一律3500円
※スクリプト(台本)をご提供いただける場合は一律3000円となります
ーーーーーーーーー
10分を超える場合は、一律料金+下記の料金になります。
1分/900円
ーーーーーーーーー
・翻訳部分ではなく、動画全体での請求となります
(例:動画10分、翻訳箇所7分→10分でのお見積り)
・特別翻訳作業が無ければ、エンドロール部分は請求致しません。
・端数30秒は切り捨て致します。
(例:8分30秒→8分 8分31秒→9分)
【納品期限】
★10分動画:3~7日
※ご依頼状況によって変動します
【サービス内容|Service includes】
・タイムコード付きの翻訳ファイル(srt)
・納品後24時間の修正/質問期間(回数無制限・期間後は有料)
【サービスの流れ】
1. ご相談・お見積もり
2. ご購入
3. 作業、ファイル納品(納品と同時にトークルームをクローズいたします)
4. 修正/質問がございましたら期間内でご確認をお願いいたします
5. 終了(評価をお願い致します)
【条件】
・こちらのページはお客様が製作/出演した動画のみを翻訳いたします。
・納品後自身のHPなどに経歴として掲載、およびブログにて作品名を記載する可能性があります(詳しくはDMまで)
【割引】
・2回目のご依頼 -900円
・3回目のご依頼 お好きオプションを一つ無料でお付けいたします。
900円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Skills that I offer,
- Natite Hindi speaker
- Attention to detail
- Following instructions
- Deadline sensitive
- Believe in delivering value
- Professional attitude
- Good IT, web skills
$5.00
(759円)
/ 1時間
英語 → ヒンディー語
ヒンディー語 → 英語
ヒンディー語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Skills that I offer in this service,
- Well researched article writing
- Quality artitle editing
- Attention to detail
- SEO
- Impactful writing
- On time delivery
- Follow instructions
- Good at IT article writing tools
$5.00
(759円)
/ 1時間
英語
ヒンディー語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
I offer quality transcription services
インド
本人確認済み
Skills that I offer in this service,
- Accuracy
- Attention to deail
- Ability to follow instructions
- Eye on quality
- Deadline sensitive
- Professionalism
- Ability to utilze various transcripion tools.
$8.00
(1,215円)
/ 1時間
英語
ヒンディー語
英語 → ヒンディー語
ヒンディー語 → 英語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
様々な文書の翻訳(日本語⇔中国語)を専門に頑張っております!
台湾
本人確認済み
翻訳元の言語の意味や文化の背景を理解し、翻訳先の言語にも理解しやすく、共感を得やすい翻訳を心がけています。
3,500円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
中国語(簡体字) → 日本語
中国語(繁体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Specialize in translation (Japanese to English)
マレーシア
本人確認済み
More than 3 years experience in translating document from Japanese to English.
$10.00
(1,519円)
/ 1時間
日本語 → 英語
日本語 → マレー語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
私のモットーは、「手がけた物はエクセレントの意気込みで仕上げる」です。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
Tech・プログラミング / その他
翻訳歴は長くございませんが、英語学科TOEIC 920点卒業、カナダ在住でございます。
迅速で正確な翻訳に自信がございますので、ぜひお任せください!
1,100円
/ 1時間
日本語 → 英語
日本語 → スペイン語
英語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
和英仏翻訳・フランス語ネイティブ
フランス
本人確認済み
技術的な書類(IT、土木等)も文書も翻訳出来ます。
$20.00
(3,038円)
/ 1時間
日本語 → フランス語
英語 → フランス語
日本語 → 英語
フランス語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Custom-made localisation from English (US/UK) or Japanese to French based on the screens (URL to provide) or screenshots of the UI (pictures to provide).
$20.00
(3,038円)
/ 1時間
英語 → フランス語
日本語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
フランス語のネイティブチェック
フランス
本人確認済み
色々な翻訳経験を持って、技術的な書類や字幕等をチェック出来ます。
$20.00
(3,038円)
/ 1時間
英語 → フランス語
日本語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
和英仏ローカライズ・フランス語ネイティブ
フランス
本人確認済み
元のITエンジニア(ソフト開発)で、ウエブサイトもソフトウェア・アプリケーションをローカライズ出来ます。
一般、銀行、金融、健康、スポーツ、観光、芸術等の事項
誤解を避けるためにスクリーンショットかウエブサイトのURLによってカスタムメード・ローカライズのサービスを勧めます。
$20.00
(3,038円)
/ 1時間
日本語 → フランス語
英語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
初めまして。英日翻訳を中心にお仕事を受けております。
国際物流会社にて製品の輸出入に関する経理精算業務、IT企業にて通信キャリアに関するデータ管理、分析、市場調査、
またそれらに伴う資料の日英翻訳、英文契約書の英日翻訳などを担当しておりました。
海外支店の担当者との英語でのメールやテレカン会議を行なっており、ビジネス英語はよく使用してきました。
現在は某大手銀行先に常駐し、データベースの翻訳を行っております。
翻訳者として多くの経験を積み一刻も早くプロフェッショナルになりたいと思っております。
簡潔で、間違いのない文章作成に、特に重点を置いています。
納期厳守で、原文に忠実な翻訳を心がけます。
よろしくお願いいたします。
----------------------------------------------------------------------------------
【実績】
・英文契約書翻訳経験あり(英→日)
・IT翻訳経験あり(通信キャリア系企業にて、スマートフォン機能仕様に関する資料翻訳
【経歴】
・法学部法律学科 卒業後、ニュージーランド滞在(TOEIC850)
・2017年から国際物流会社経理部勤務後、現在:大手銀行常駐にてExcelデータベース管理、関連文書翻訳(日英)、コレポン業務(日英)担当。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Portuguese native speaker and english fluent
$18.50
(2,810円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ポルトガル) → 英語
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
「日英、英日の翻訳ならお任せください!」
日本
本人確認済み
日本語を英語に訳してほしい方、英語を日本語に訳してほしい方のお手伝いをします!
文字を見て具体的な状況がイメージできるくらいわかりやすい文章になるように心がけています!
3,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語/中国語(繁体字)/英語の翻訳作業、全般対応中!
台湾
本人確認済み
・日本語⇄中国語(繁体字)の翻訳がメインですが、英語⇄日本語/中国語の作業も対応可能です。
・社長秘書4年間の経験がある為、提出前に再確認する習慣は既に身に付けておりますので、ご安心してくださいませ。
1,500円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
英語 → 中国語(繁体字)
日本語 → 英語
中国語(繁体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Hello, thank you for visiting!
Do you need something translated from Japanese into English?
Do you have a favourite artist on social media who makes regular posts and you want to know what they are saying?
I can provide you with a native English translation of anything in Japanese.
Whether it be some business correspondence, personal communications, blog articles, website information, fiction or even manga and screenplays, I can bring it to you in English.
I also have experience in translating subtitles for movies, documentaries, TV drama series and anime.
(Note, I do require a Japanese script to translate when it comes to video subtitling. There are extra fees if you do not have a Japanese transcription.)
Finally, if you have something that you already have translated from Japanese into English, I also provide a native proofreading and checking service.
~My Rates~
Translation: 5 yen per Japanese character
Subtitling: 600 yen per audio minute (700 yen per audio minute if there is no Japanese script)
Proofreading: 3 yen per English word
Please feel free to contact me for a custom order or a quote.
I look forward to working with you!
2,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Native English Proofreading
オーストラリア
本人確認済み
I provide impeccable proofreading of English documents and Japanese to English translations to ensure your project reads as a native would expect. I can tailor between British English and American English.
2,500円
/ 1時間
英語
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
日英翻訳 ~ビジネス・パーソナル・映像字幕~
オーストラリア
本人確認済み
いつもお世話になっております。
日英翻訳が必要ですか?
自然な英語作品があり、みんなに褒められたいですか。
ソーシャルメディアで海外的な観客が増えたいですか。
私は、日本語で書かれたものを、ネイティブの英語に翻訳をし、自然な英訳を提供いたします。
電子メール、LINEメッセージ、手紙、ウェブサイト、ブログ記事、漫画、脚本、短編小説、エッセイなども、どんなものでも英語に訳せます。
また、映画、ドキュメンタリー、テレビドラマ、アニメなどの映像翻訳経験があり、字幕翻訳も提供いたします。
(お手数ですが、映像翻訳の場合は日本語の台本が必要です。もし台本がなければ、追加料金が発生します。)
最後に、もし既に自分で翻訳された作品にネイティブチェックがご希望であれば、英語のプルーフリーディングやチェックも行います。
~ご料金について~
日英翻訳の料金は1文字に付き5円となります。
更に、字幕の日英翻訳は1分に付き600円となります。(台本無しは700円となります)
プルーフリーディングは1ワードに付き3円となります。
カスタムオーダーやお見積もりなど、お気軽にご相談ください。
よろしくお願いいたします。
3,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日英 実務翻訳、ウェブサイト翻訳
本人確認未認証
実務翻訳、企業カタログやパンフレット、ウェブサイトなどの日英翻訳。
1,500円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳