フリーランサーを探して依頼
条件から探す
As a private tutor, I provide a uniquely personalized learning experience tailored to each individual student's needs and goals. With undivided attention and dedication, I am able to create custom lesson plans and learning strategies that suit your learning style and pace, for a more focused learning environment where you can receive the individualized guidance and the support you need to learn the language. Whether you're a complete beginner or looking to refine your language skills, I am committed to helping you achieve fluency and confidence in Japanese, every step of the way.
$60.00
(8,672円)
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 言語レッスン
スキル
JavaScript
VisualBasic
Java
Photoshop
Illustrator
Word
Excel
PowerPoint
Excel(VBA)
原語が英語の動画からの文字起こし・字幕作成、またゲームやソフトウェアの日本語化・英語化を支援します。
2,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
IT・マーケティング・ビジネス関連の翻訳(英日)を承ります。
日本
本人確認済み
長年WebライターとしてWeb業界に勤めた経験から、主にIT・マーケティング関連の翻訳を承っております。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
フランス語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
各種類の翻訳(日本語→繫体字)を専門としております。六年以上の翻訳経験あり
台湾
本人確認済み
分野を問わず、ご依頼頂きました翻訳案件に対し、正確に且つ迅速に翻訳させて頂きます。
$20.00
(2,891円)
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(繁体字) → 日本語
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
各種類の翻訳(日本語→繫体字)を専門としております。六年以上の翻訳経験あり
台湾
本人確認済み
分野を問わず、ご依頼頂きました翻訳案件に対し、正確に且つ迅速に翻訳させて頂きます。
$20.00
(2,891円)
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
Tech・プログラミング / その他
English to Italian translation
イタリア
本人確認済み
As a native speaker and a professional teacher of Italian (15 years of experience), I can feel the "taste" of my language and the underlying meanings and cultural references of a text. I also have some experience (2 years) teaching Philosophy and Human Sciences at a cram school, and an even longer one (around 100,000 words so far) writing web articles. Thanks to all this, I am accostumed to be thorough and to meet my jobs deadline.
800円
/ 1時間
英語 → イタリア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Italian to English translation
イタリア
本人確認済み
I am very thorough and look carefully for the most adequate match between words and sentences of both source and target language. I work 24/7 and I usually take more care of my job than of my own interest!
800円
/ 1時間
イタリア語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
What sets my translation service apart:
- Unparalleled Privacy: Your content is your intellectual property, and I treat it with the utmost confidentiality and security. Your data is safe in my hands.
- Precision and Accuracy: I don't just translate words; I capture the essence and nuances of your message. Your audience will feel as if the content was originally created in their language.
- Cultural Adaptation: I understand that language is deeply tied to culture. I not only translate words but also ensure that your content resonates with the cultural nuances of the Spanish and French-speaking world.
- Timely Delivery: I respect your time. You can count on me for prompt and reliable service. Your deadlines are as important to me as they are to you.
- Holistic Service: I offer a comprehensive translation service, whether it's transcribing books, translating video scripts, or converting any content from English to Spanish and French. I'm your one-stop solution.
- Global Reach: With my translation, your content gains the power to reach a global audience, breaking language barriers, and expanding your reach.
- Customer-Centric: Your satisfaction is my priority. I tailor my service to meet your specific needs, ensuring that the final product not only meets but exceeds your expectations.
- Cost-Effective: Premium quality doesn't have to come with a premium price tag. I offer competitive rates without compromising on excellence.
In summary, I offer a unique blend of privacy, precision, cultural adaptation, timeliness, comprehensiveness, global reach, customer-centricity, and cost-effectiveness. Your content deserves nothing less. Let's take your words to the world!
$15.00
(2,168円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
英語 → フランス語
スペイン語 → 英語
フランス語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Hello! My name is Natsumi. I'm a native Japanse, currently living in Tokyo.
My specialties of fields:
-Health, Medical and Beauty. (I'm a pharmacist.)
-Tourism (I love to travel and I've been to more than 20 countries.)
-Food (I love to cook and eat!)
What I can do:
-Translation from English to Japanese
-Proofreading Japanese
-Writing and editing articles and/or essays in Japanese
-Communication with Japanese companies
My past Assignments include:
- Translations of medical related documents.
- Translations of Finance related documents.
- Blog/article creative writing about tourism.
I'm friendly and professional person and I always meet deadlines. I look forward to working with you!
1,800円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
どんな小さなお仕事でもお引き受けします!
カナダ
本人確認済み
日本語→英語、英語→日本語どちらの翻訳もお引き受けします。
カナダ在住の強みを翻訳に活かします!
1,300円
/ 1時間
日本語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英→日の翻訳:旅行・観光、マニュアル等の翻訳を主に行っております。
カナダ
本人確認済み
読みやすく、分かりやすい翻訳を心掛けております。
納期は必ず守ります。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
簡単な日仏翻訳
日本
本人確認済み
簡単な日仏翻訳、ライティングなどのお仕事をお引き受け致します。パリ約20年在住。パリ第8大学学士取得。
1,000円
/ 1時間
フランス語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
簡単な日仏翻訳致します
日本
本人確認済み
簡単な日仏翻訳致します。
900円
/ 1時間
フランス語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
簡単なフランス語翻訳致します。
日本
本人確認済み
20年フランス滞在。簡単なフランス語の文章を日本語へ訳します。
1,000円
/ 1時間
フランス語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
簡単なフランス語翻訳致します。
日本
本人確認済み
20年フランス滞在。簡単なフランス語の文章を日本語へ訳します。
1,000円
/ 1時間
フランス語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
医療・医薬分野関係 教育(特に視聴覚機器)関係に強い関心があります。視聴覚機器はデジカメなどのエレクトロニクス分野(家電関係)と密接な関係にあるので、翻訳の仕事は広い視野で考えたいです。
日本
本人確認済み
長年中学校や高校で英語教育に携わってきたので、英語の授業で使用していたOHPやプロジェクター、PC, DVDレコーダーなどの構造・機能に特に興味関心を持っています。
昨今の視聴覚機器は飛躍的に進化しているので、ぜひ翻訳を通して最新の情報に触れてみたいと考えています。
また、10年間県立の養護学校にも勤務経験があり、知的障がいを持つ児童や生徒の教育にも携わってきましたので、障がい児教育全般についてや「てんかん」や「脳機能」などの医療・医薬領域関係の翻訳にもぜひトライしてみたいと考えていますのでどうぞよろしくお願いいたします。
850円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日英・英日の現役社内翻訳者です。編集・校正経験有。
日本
本人確認済み
ジャンルに合わせた翻訳を心掛けています。翻訳者歴12年です。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
中国語→日本語及び日本語→中国語翻訳です。
会社紹介や商品紹介、ブログ記事やメール等の様々な場面で使える一般的な文書の翻訳を致します。
簡体字(中国式)、繁体字(台湾式)どちらも対応可能です。
※契約書や法律、医療等専門知識が必要になる翻訳はお断りさせていただく場合がございます。
【料金表】
基本料金は1000円になります(中国語333文字以内、日本語400文字以内)
中国語333文字、日本語400文字を越える場合は
中国語→日本語:1文字3円
日本語→中国語:1文字2.5円
となります。
修正はご納得いただけるまで無料で対応致します。
【納品について】
基本的にサービスをご購入いただいてから48時間以内に納品しております(5000文字以内の場合)。
量が多い場合は要相談。
【自己紹介】
私は台湾にて4年間の正規留学を経験いたしました。専攻は国際ビジネス学科です。大学では中国語を使って授業をしたり、現地学生とコミュニケーションをしていましたので中国語には自信があります。中国語歴は6年目になりました。
また、在学中翻訳、通訳、ホテルや空港での接客など中国語を使う仕事も経験致しました。
日本語が母国語の日中バイリンガルとして、中国語を読みやすく親しみのある日本語に翻訳すること、日本語のニュアンスを正しく汲み取り、中国語に翻訳することをモットーにしております。
中国語のメールの意味を知りたい、サイトの翻訳をしたい方、インバウンド集客を考えている方など、まずはご相談ください。真摯に対応致します。
ご不明な点等がございましたら、お気軽にご連絡ください。スピーディーで丁寧な返信を心がけております。
留学やアルバイトの経験を活かし、翻訳を通じて皆様のサポートをしたいと思います。どうぞよろしくお願い致します。
1,500円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(繁体字) → 日本語
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Management
本人確認未認証
Specially written, No plagiarism
$50.00
(7,227円)
/ 1時間
英語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
スキル
産業翻訳
わたくし自身の英語はネイティブレベルではありませんが、IT・ビジネス・ネイティブ教師を仕事とするアメリカ人(カリフォルニア出身)のパートナーがおり、日本→英語の翻訳後のネイティブチェックを一緒に行っております。そのため、ご依頼いただいた翻訳内容はすべてアメリカ人のネイティブチェックが完了しお渡しさせていただきます。
また、日本→英語の翻訳ではなく、英語のネイティブチェックのみ対応してほしい場合なども承ることが可能です。
英語の翻訳のみならず、ビジネスでの海外とのemailのやり取りなども代行して行うことができますので、ご相談いただけたらと思います。
*看護師としてのメディカルライティングのお仕事もお受けしております。
~看護師としての経歴~
・ICU,CCUにて4年
・産婦人科クリニックにて産科・婦人科検診、分娩対応、帝王切開対応3年
・都内保健所にて派遣保健師業務2年
・行政に携わる医療相談コールセンターの立ち上げ運営業務
スポットから長期契約まで、是非ともよろしくお願いいたします。
2,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
コスメ、薬などの英語→日本語翻訳が得意です!
日本
本人確認済み
海外コスメやサプリメントなどを日本に紹介するための翻訳に対応いたします。
その他マーケティングレポートなども翻訳可能です。
よろしくお願いいたします。
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
産業翻訳
特許翻訳
法務翻訳
【ポ語→日本語翻訳】自然な日本語訳に力を入れています!
ブラジル
本人確認済み
読みやすい自然な日本語訳になるよう尽力します。
1,000円
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I have experience in Market Research, ie., niche for online businesses. I research keywords for these niches to determine if there is a viable market.
$5.00
(723円)
/ 1時間
英語
タガログ語
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / キーワード選定