フリーランサーを探して依頼
条件から探す
IT(ソフトウェア、ハードウェア)の翻訳(英日)はお任せください
日本
本人確認済み
原文に忠実に、訳抜けのない翻訳を心掛けております。
500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
何でもお受けします(契約書、特許を除く)
日本
本人確認済み
契約書、特許などの専門的な分野以外で、どの分野でもお受けいたします。
是非ともご相談いただけますと、柔軟に対応させていただきます。
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳歴20年以上/TOEIC930点
得意分野:①芸術(美術、写真、映画、デザイン、工芸、音楽など)、②ビジネス(IT、広告)、③学術論文(人文、医学)、④サブカル
アート、ビジネス、学術論文、表現力が必要な翻訳はお任せ下さい。
4,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
proofreading
日本
本人確認済み
I'll do my work quickly and accurately.
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
postediting
日本
本人確認済み
I'll do my job quickly and accurately.
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
localization
日本
本人確認済み
I'll do my job quickly and accurately.
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
映画・映像関係の翻訳が得意です。
日本
本人確認済み
30年以上海外との交渉・契約の仕事をしています。主に映画の買付ですので、映画・映像・音楽関係を得意としています。英語から日本語に翻訳する際は、英語の感覚だけではなく日本語としての美しさや分かりやすさを大切にしています。
1,500円
/ 1時間
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am native in both languages being born in Montréal, QC, Canada
$30.00
(4,802円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
In both French and English. I’ve been proofreading for a loooonnng time. Since I was in high school, then college, then university. Wether I had to do a term paper alone or in teams, I was always the one proofreading the final text. I’ve also been doing it in my professional life!
$30.00
(4,802円)
/ 1時間
フランス語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
主にアプリ利用、 業務システムやクラウドサービスの導入に関する通訳と翻訳業務を担当しております。長年で積んできたITに関する専門分野の経験があるため、システムに関する専門用語の知識も豊富ですので、お任せていただけば幸いです。
2,500円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
中国語(繁体字) → 日本語
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 日本語
英語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
Tech・プログラミング / その他
専門知識、詳細な調査に基づく高品質の技術翻訳を御提供します。
日本
本人確認済み
これまで、プラントメーカー、電力関連団体にて、設計開発、解析、プロジェクト及び規格整備の業務に携わってきました。これらの業務に関わる海外文献の調査及び分析の経験、国際会議での論文投稿等の経験を活かして、原子力、機械、環境に関する技術翻訳、調査等の分野で高品質のアウトプットを御提供します。
対応可能な翻訳(英→日、日→英)の範囲は以下の通りです。
・海外ニュース記事
・海外向け広告資料
・海外規制動向
・技術文書(機械、原子力、環境、及び科学技術一般)
・国際会議向けのプレゼン資料
・技術マニュアル
・一般的な産業翻訳
・その他(御相談に応じます。)
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
秘書としていろいろな翻訳を本業でおこなっています
日本
本人確認済み
一般メール本文作成
出張・アレンジメント関連の依頼・確認メール作成
契約書の翻訳(日本語→英語、英語→日本語)
ビジネス営業メール本文の翻訳(日本語→英語)
2,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Almost 20 yr experience in translating - 15 yrs in Europe - 10 yrs in Italy
Bi-lingual heritage English-Spanish
-World traveler-
$35.00
(5,602円)
/ 1時間
英語 → イタリア語
英語 → スペイン語
イタリア語 → スペイン語
イタリア語 → 英語
フランス語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Proofreading from English to German
エジプト
本人確認済み
Very Accurate review
$10.00
(1,601円)
/ 1時間
アラビア語 → 英語
英語 → アラビア語
英語 → ドイツ語
英語 → ベトナム語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
映画の字幕起こしならお任せください!
日本
本人確認済み
普段から大量に映画を見ていますので、短くウィットに、そして分かりやすい翻訳をします!
3,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / 字幕作成
文章の校正ならお任せ下さい。
日本
本人確認済み
短時間で正確なポストエディットに自信があります。
2,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
英語学習者向け~英作文添削ならお任せ下さい!~
日本
本人確認済み
1文につき50円で添削いたします!
英語学習者が独学で勉強をする際、「日記を書いているが、合っているかどうか分からない。」「自然な表現を知りたい。」という方におススメです。
1回:1文×50問=2,500円~ 毎にご更新して頂けます。
2,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 言語レッスン
モンゴル語、英語、日本語できます!
日本
本人確認済み
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
sankayouと申します。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
1,100円
/ 1時間
日本語 → モンゴル語
モンゴル語 → 日本語
英語 → モンゴル語
モンゴル語 → 英語
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Well-crafted English should be a top priority for anyone doing business in that language. I can help you add pizzazz to press releases, sparkle to sales pitches, and structure and clarity to text that might otherwise leave readers at sea. Make your product or service stand out with writing that flows and conveys a sense of quality. Your customers will appreciate it!
3,000円
/ 1時間
英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
英日・日英、ビジネス文書や記事など。映像翻訳経験あり。
日本
本人確認済み
多様なビジネス文書、記事などに対応いたします。一般ビジネス・観光・文化・エンターテインメントなどを得意としております。
映像翻訳は字幕・吹替できます。
$15.00
(2,401円)
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
技術文書の翻訳(英日、日英)
日本
本人確認済み
技術について、専門的な内容をよく調査して、正確な翻訳になるように心がけています。技術の専門家ですので、その点はアピールポイントです。
1,100円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I think i have watched a lot of movies in either language, so why not?
Just Kidding, i am a native spanish and english speaker, i have my ear and mind trained to understand anything you can throw at me on those languages, since i had 4 years old!
$15.00
(2,401円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
I think i have read a lot of business and computer science books, so why not?
Just Kidding, i am a native spanish and english speaker, i have my ear and mind trained to understand anything you can throw at me on those languages, since i had 4 years old!
$10.00
(1,601円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
I think i have corrected enough nonsense that my latin family can barely say in english, so why not?
Just Kidding, i am a native spanish and english speaker, i have my ear and mind trained to understand anything you can throw at me on those languages, since i had 4 years old!
$10.00
(1,601円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
I used to live in the U.S. for several years, so i can speak and understand any english accent.
Solía vivir en los EE.UU. durante varios años, por lo que puedo hablar y entender cualquier acento Inglés.
$15.00
(2,401円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他