フリーランサーを探して依頼
条件から探す
My name is xxx, x years old this year, graduated from xx The PLA Information Engineering University majoring in computer science and technology, core C# has a solid foundation, good programming style; familiar with web development mode of ASP.NET MVC +WEB API+.NET CORE; familiar with EF, REDIS, VUE and other open source frameworks, the solution of EJB; familiar with IIS, Nginx, familiar with the Linux environment the software development based on;
$25.00
(3,769円)
/ 1時間
中国語(簡体字)
カテゴリー
Tech・プログラミング / Web開発
スキル
Visual C# .NET
Visual J# .NET
ASP.NET
SQL
C#
SQLServer
HTML5
Translation/Editing/Proofreading
ポルトガル
本人確認済み
Attention to detail
$5.00
(754円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ポルトガル) → 英語
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
ドイツ語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Although being just a high school graduate waiting for university admission, I have won a number of translation contests in high school, and I also have a year of experience translating subtitles for long videos on YouTube. Also, I have a flexible schedule and am able to meet most deadlines.
$1.00
(151円)
/ 1時間
英語 → 中国語(簡体字)
英語 → 中国語(繁体字)
中国語(簡体字) → 英語
中国語(繁体字) → 英語
マレー語 → 英語
マレー語 → 中国語(簡体字)
マレー語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
With my talented translation’s skill and various experiences with languages, your need will be satisfied with good, fast and affordable services. Thank you.
$28.00
(4,222円)
/ 1時間
タイ語 → 英語
英語 → タイ語
タイ語 → マレー語
マレー語 → タイ語
英語 → マレー語
カテゴリー
簡単作業・その他 / バリエーション作成
ダッチワイフは、低い自尊心によって引き起こされる孤独と戦うためにも使用できます。自尊心の低い人は、自分の意見は重要ではないと漠然と信じていることが多く、特に異性が関与している場合は、ほとんどの人が対人コミュニケーションを避けます。低い自尊心は、身体的奇形(障害など)によっても悪化する可能性があります。この場合、ダッチワイフはあなたが実際にお互いにどのように向き合うかを「練習」するのに役立ちます。潜在的な求婚者との親密な友情を確立するために勇気を奮い立たせるとき、あなたはセックス人形で異なるセックス体位を試すことができます。同様に、障害を持つ人々は、交際の世界で不利な立場にあり、性的欲求を満たすためにダッチワイフを使用することができます。これは、自尊心を再構築し、孤独と戦うのに大いに役立ちます。
リアルラブドール
https://www.lovemodel.jp
大人ラブドール
https://www.lovemodel.jp/sinodoll
女性ラブドール
https://www.lovemodel.jp/jydoll
$60.00
(9,046円)
/ 1時間
英語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / SEO
TOEICの点数向上アドバイス
日本
本人確認済み
こんにちは。
昨今、受験、大学の授業免除、仕事関係でTOEICの点数が幅広く使われております。
TOEICの点数を上げるために、私が実践してきた受験時の取り組みの流れなどをアドバイス致します。
私のバックグラウンドですが、
高校3年次に、アメリカへ1年間留学、
大学4年次に、メキシコへ半年インターンシップ、
修士課程2年次に、スペインへ1か月滞在
しております。
また、TOEICの点数ですが、
高校2年次に、420点、
留学後に、630点、
大学院卒業時に、790点(くらい)、
社会人時に、Maxで875、
を取得しております。
受験時のアドバイスだけでなく、留学のお話や、勉強方法、分からない問題についてでもお話出来るかと思います。
Zoom、Meet、Skypeあたりで話が出来たらと思います。
気軽に質問頂けると嬉しい出す。
2,000円
/ 1時間
日本語
英語
カテゴリー
相談 / 資格
「イタリア語・英語」から/への翻訳ならお任せください
イタリア
本人確認済み
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけます。
新聞記事やニュースには日ごろから目を通しているため、複雑な文脈の文章・書類の翻訳には自信があります。
現在イタリア在住で、日ごろから食文化の違いやイタリア・ヨーロッパの人々の健康・食生活に対する姿勢と関心の高さを実感しており、私も感化されております。過去に日本で魚専門の飲食・調理のアルバイトをしていたこともあり、食や第1次産業に強い関心があります。現在は異国の地で料理をする傍ら、リサーチをしたり本やドキュメンタリーを見ながら、大学院生活の空いた時間を使い日々勉強しています。
そのため第一次産業、飲食業界に関する市場リサーチ、レポート作成も受け入れ可能かと思われます。
ご興味を持っていただけましたら、お気軽にご連絡ください。よろしくお願いいたします。
2,000円
/ 1時間
イタリア語 → 日本語
日本語 → イタリア語
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I used to give advice to non-native Japanese speakers' who want to write documents in Japanese.
1,080円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
ホームページの翻訳・管理(日本語→英語、日本語→中国語)
日本
本人確認済み
豊富な海外経験があるため、依頼人の国籍を問わず、ニーズや考え方を早く把握して、クライアントに伝います。そうすると、日本の企業を外国のクライアントと接続できるようにします。グロバール展開を目指す企業を一所懸命支えます。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
日本語 → 中国語(簡体字)
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳(日本語⇆英語)ならなんでも任せてください
日本
本人確認済み
日常会話からビジネス向けまでなんでも翻訳します。
2,000円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I have experience translation from English to Japanese mainly on tourist information.
3,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Puedo tener el tiempo por 2hrs/día en la semana, y más horas para trabajar en fines de semana dependiendo del tiempo de entrega.
Soy nativo, sin embargo otro compañero nativo de español puede revisar mi traducción.
平日は2時間/日の作業時間確保が可能、週末は納期によってより纏まった作業時間の確保が可能です。
スペイン語ネイティブの翻訳チェックが可能です。
2,500円
/ 1時間
スペイン語 → 日本語
日本語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
和中翻訳の経験者でございます
日本
本人確認済み
日本語ー>中国語(繁体字)の翻訳が得意です
1,100円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
顧客の意図をまず聞き取り、その上で読み手がどうやったら理解できるかを考慮した上で翻訳いたします。文字数量は一文からでもお引き受けしますので、お気軽にお問い合わせください。
$15.00
(2,262円)
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I’ve been doing this job for years and I love translating.
$5.00
(754円)
/ 1時間
トルコ語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
私は日本語ネイティブです。
日本語として分かりやすい訳文、適切な表現を心がけます。
$10.00
(1,508円)
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳(中国語簡体字→日本語)のポストエディットならお任せください。
日本
本人確認済み
私は日本語ネイティブです。
日本語としてわかりやすい訳文、適切な表現を心がけます。
$10.00
(1,508円)
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
英文を日本文に訳します!
日本
本人確認済み
なるべく一つも翻訳ミスをしないよう細かいところまで気を配って完遂します!
500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
画像の文字起こしならよろこんで。
日本
本人確認済み
文字に起こすのが大好きです。
100円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
テキスト翻訳ならよろこんで!正確にできます!
日本
本人確認済み
なるべく早く、正確に、伝わりやすい翻訳を!がモットーです!
200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
Tech・プログラミング / その他
お望みの文章お作りいたします!
日本
本人確認済み
お望みの文章をなるべく早く、正確に、わかりやすく提供いたします!
300円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
キャッチコピー翻訳・作成いたします!
日本
本人確認済み
正確かつ手早く行います!
200円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
日本文を英語に変換いたします
日本
本人確認済み
時間に余裕があるので、迅速にやらせていただきます。
100円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日→英の翻訳(色々なジャンルに対応)
日本
本人確認済み
日本語から英語への翻訳をいたします。
できるだけ翻訳内容に関わる下調べを行い、依頼者様のご意向がしっかり伝わる文を作成いたします。
500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
内容・分量問わず翻訳いたします
日本
本人確認済み
内容や分量問わず日→英、英→日の翻訳をいたします。
料金等は依頼主様のご希望に添いますのでお気軽にどうぞ。
500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳