フリーランサーを探して依頼
条件から探す
【ネイティブレベル】一般翻訳
オーストラリア
本人確認済み
オーストラリアに在住しており、ネイティブレベルの英語力があるのでネイティならではの言い回しには自信がありま。ホスピタリティ事業に6年以上従事していたため、正しい日本語、迅速で丁寧な対応を心がけております。
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
オーストラリア旅行・ワーホリ・留学・生活に関する記事作成
オーストラリア
本人確認済み
【オーストラリアに関する記事作成をいたします】
オーストラリアは治安が良く、また日本との時差がほぼ無いため留学・ワーキングホリデー先としてとても人気があります。自身の留学・就職・生活での体験を活かして生の声を執筆いたします。
内容例:オーストラリア観光おススメスポット・地元民に愛される観光スポット・海外旅行者初心者へのアドバイス・オーストラリア入国カードの書き方・オーストラリアをお得に楽しむ方法・生活の始め方・生活の注意点・仕事の探し方など
※文字数やリクエスト内容によって料金は変動します※
1,500円
/ 1時間
日本語
英語
中国語(簡体字)
イタリア語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
I am a German native speaker that has spent considerable time living in the US, studied and has gotten her degree in an English program, and working an international Job. Throughout my career have held international sales jobs in medical and production environments. Currently, I am a technical project manager for software integrations for a big eHealth SaaS company. I am highly experienced in writing and translating sales pitches, product descriptions, and technical specifications.
$11.00
(1,622円)
/ 1時間
英語 → ドイツ語
ドイツ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am a German native speaker that has spent considerable time living in the US, studied and has gotten her degree in an English program, and works an international Job. Throughout my career have held international sales jobs in medical and production environments. Currently, I am a technical project manager for software integrations for a big eHealth SaaS company. I am highly experienced in writing and translating sales pitches, product descriptions, and technical specifications.
$8.00
(1,180円)
/ 1時間
ドイツ語 → 英語
英語 → ドイツ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
I am a German native speaker that has spent considerable time living in the US, studied and has gotten her degree in an English program, and works an international Job. Throughout my career have held international sales jobs in medical and production environments. Currently, I am a technical project manager for software integrations for a big eHealth SaaS company. I am highly experienced in writing and translating sales pitches, product descriptions, and technical specifications.
$10.00
(1,475円)
/ 1時間
ドイツ語 → 英語
英語 → ドイツ語
カテゴリー
簡単作業・その他 / バリエーション作成
I am fluent in Japanese and have proofread some essays before.
2,200円
/ 1時間
日本語
英語
韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
English lessons for Japanese speakers.
カナダ
本人確認済み
English lessons for all levels. Can adjust the lesson time and price when requested. Able to match up students' request in terms of what to teach/learn in class.
2,500円
/ 1時間
日本語
英語
韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 言語レッスン
英語資格に関する相談・サポート
カナダ
本人確認済み
英検、TOEIC、TOEFL、IELTSの4つの資格に関する相談(勉強法等)やサポートを行っています。
2,000円
/ 1時間
日本語
英語
韓国語
カテゴリー
相談 / 資格
日英及び英日の翻訳経験を20年以上経験しており、 専門は金融、経済、投資、ニュース、規制、契約書、マニュアル等の翻訳ですが、その他メディアや他業種の翻訳、履歴書の翻訳も経験しております。お客様のニーズをより深く理解する為に事前にSkypeやZOOM等での打ち合わせもしておりますので、きめ細やかなサービスを提供することに努めております。
宜しくお願い致します。
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Have hands on experience in English to Hindi translation.
$8.00
(1,180円)
/ 1時間
英語 → ヒンディー語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
法務翻訳
データ入力・タイピング
ローカライズスペシャリストを目指しています!
日本
本人確認済み
インディーゲームの翻訳をしています。ストーリー性のある文書の翻訳が好きかつ得意ですが、修士課程在籍時に字幕翻訳の研究をしていたり、機械翻訳のことを学んだりしたこともあり、翻訳テクノロジーについてもある程度知識があります。半年間IT分野の翻訳を扱うコーディネート業務も担っていました。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
・Translate Sake to English for the buyer who in oversea.
・You can order from one product.
※The charge in the case,
1, Japanese → English ¥10 per 1 character.
2, English → Japanese ¥10 per 1 word.
・Calculated by 1 hour based on 10 or more products.
・日本酒の商品紹介を海外バイヤー向けに翻訳します。
・1商品から承ります。※その際の請求は1文字10円、(1word par $0.1)を想定しています。
・10商品以上から時間単価で計算します。
3,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
台湾4年居住経験あり。中日翻訳お任せください。
日本
本人確認済み
スピーディかつ丁寧な翻訳を心がけています。
500円
/ 1時間
中国語(繁体字) → 日本語
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳は、正確さと同時に読みやすさも重要です。常に自然でこなれた日本語に努めています。
1,500円
/ 1時間
フランス語 → 日本語
英語 → 日本語
イタリア語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳の読み直しや日本語原稿のチェックもいたします。
日本
本人確認済み
仏日、英日翻訳をしていますが、他の人の翻訳チェックや、純粋な日本語原稿の校正もいたします。
1,000円
/ 1時間
フランス語 → 日本語
英語 → 日本語
イタリア語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Iam a native english speaker and have learned Japanese for 14 years along with having worked in Japan; I have had the experience of understanding the mindset and the tone of speech of Japanese people, therefore it does tremendously contributes to effective corresponding translation to the english language
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
文芸翻訳
I posses N1 at JLPT and native English and Romanian language level and my prices are affordable.
850円
/ 1時間
日本語 → 英語
日本語 → ルーマニア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
動画の文字起こし等お任せください
日本
本人確認済み
迅速に対応いたします。
3,000円
/ 1時間
英語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
ソフトウェア仕様書の英日翻訳経験あります。
日本
本人確認済み
「自発的に調べること」、「正確な報告をすること」、「期日を守ること」。
エンジニアとして会社員で6年、自営業者で2年半、上記を欠かさずに仕事をしてきました。
エンジニアとして仕事をするうえで、日常的に英語での仕様書読み込みや、社内用に仕様書の翻訳なども行ってきました。
880円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
As learning Japanese and being able to read books and small articles without problems I thought it would be "best" if I start gaining some actual experience in this field and start translating furthermore supporting my student life. Looking forward for your cooperation.
$5.00
(737円)
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
記事や製造関連の翻訳はお任ください。
台湾
本人確認済み
5年以上翻訳・通訳の仕事しています。原文に忠実に翻訳することが大切だと思いますので、翻訳する時には心をかけて注意しております。
3,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Experienced in the fields of public relations, new letters, web content. Especially strong knowledge of governments documents and bureaucratic terminology.
$15.00
(2,212円)
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
海外エンタメ関係のブログや記事の翻訳をします!
日本
本人確認済み
アメリカ滞在中(5年)に培ったエンタメでの経験を生かし、海外エンタメ情報をいち早くお伝えするためにもブログや記事を翻訳いたします!
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳