フリーランサーを探して依頼
条件から探す
I specialize in translation, transcription and proofreading from English to Thai and vice versa.
インド
本人確認済み
My name is Dronesh. Though I am a Dentist and a Public Health Professional, I am into this data entry service for many years having worked on many projects in Fiverr, Gengo, Unbabel, etc.
I m so confident that I am the person who will do this job for you in the least amount of time.
My English, Japanese, Thai are fluent and I have excellent proofreading quality and grammar as well.
I am an expert in Translation, Transcription MS Office, PDF files, etc.
Just message me and we will talk more about this.
I will start to work immediately.
Regards,
Dr. Dronesh Chettri
$12.00
(1,823円)
/ 1時間
英語 → タイ語
タイ語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Japanese English Translation
フィリピン
本人確認済み
Japanese English Translation
$12.00
(1,823円)
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
出版翻訳
基本的に依頼を受けてから最短で納品するつもりです。よろしくお願いします。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
スペイン語 → 日本語
日本語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I specialize in translation, transcription and proofreading from Thai to Japanese and vice versa.
インド
本人確認済み
My name is Dronesh. Though I am a Dentist and a Public Health Professional, I am into this data entry service for many years having worked on many projects in Fiverr, Gengo, Unbabel, etc.
I m so confident that I am the person who will do this job for you in the least amount of time.
My Thai, Japanese is fluent and I have excellent proofreading quality and grammar as well.
I am an expert in Translation, Transcription MS Office, PDF files, etc.
Just message me and we will talk more about this.
I will start to work immediately.
Regards,
Dr. Dronesh Chettri
$12.00
(1,823円)
/ 1時間
日本語 → タイ語
タイ語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Traducción de subtítulos del inglés o francés al español. Entrega en .srt o .ass.
$12.00
(1,823円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
フランス語 → スペイン語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
I believe my experience aligns and makes me a great fit for any task you've got for me.
$12.00
(1,823円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
産業翻訳をお任せください!
本人確認未認証
産業翻訳を主としておりますが、他の分野にも意欲的に取り組みたいです。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ボディアートに関する翻訳(日英、英日)を中心に行っています。
日本
本人確認済み
ボディアートに関する事柄ならなんでも。それに関する海外イベントや動画の翻訳、顧客とのやり取り、商品の取り扱い説明書まで色々と行っております。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スポーツ関係やWeb関係なら任せてください。
カナダ
本人確認済み
まだ経験は浅いですが、突き詰めて作業させていただきます。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
デザイン / Webデザイン
日本語→英語もしくは英語→日本語で翻訳します。
本人確認未認証
時間をかけ細部までつながりを見て行います。
1,200円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳なら任せてください
本人確認未認証
丁寧に翻訳させていただきます。
気持ちに寄り添えるような翻訳を心がけます。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
7/24 available
$12.00
(1,823円)
/ 1時間
トルコ語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
幫你寫作文 (國中、高中、大學)
本人確認未認証
從事英語教職三年經驗。非專業代寫但喜歡寫作。
$12.00
(1,823円)
/ 1時間
中国語(繁体字)
英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
英文のブログや記事の翻訳、お任せ下さい。
本人確認未認証
企業にて翻訳業務を2年間行いました。翻訳の際の日本語の選び方に自信があります。
現在は米国在住です。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
翻訳の仕事は今回が初めてですが、
勉強も兼ねて翻訳の仕事を始めてみようと決めました。
1,200円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
YouTube動画の字幕翻訳や記事など
インドネシア
本人確認済み
インドネシア語ネイティブスピーカーです。ネイティブチェックを合わせて対応可能です。
1,200円
/ 1時間
日本語 → インドネシア語
インドネシア語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
English-Persian Translation
本人確認未認証
I am confident and reliable in my language skills and work well with the public. I always try my best to offer a high-quality service. I usually translate a sample part, so the customer can generally check the quality.
$12.00
(1,823円)
/ 1時間
英語 → ペルシャ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I work as a translator for the Canadian consulate in Ecuador and i really like it, and i also work online to complete my worktime.
$12.00
(1,823円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
英語 → フランス語
フランス語 → スペイン語
スペイン語 → フランス語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
エンターテイメント、科学一般の文章は特に自信あります!
アメリカ
本人確認済み
My goal is to fill the gap between what a sentense literally says and what the person means in order to promote communication as a mediator. Eventually, it reaches to the point where misunderstanding is minimized or possibly null.
It would be my pleasure to make your communication less stressful and more enjoyable!
My educational background inculdes B.A. in psychology at California State University, Fullerton and a RN (nursing) program which I am currently attending. Also, my skills include Teachers if English for Speakers of Other (TESOL) and Certified International Trade Logistics Specialist (CITLS).
私の目標は直訳する事ではなく、翻訳をすることによってクライアントの言葉をより正確に聞き手、又は読み手につたえることで内容の誤認を防ぐことです。
そうすることによって、クライアント皆様の心身の負担の軽減し、より快適なお仕事のお手伝いが出来ればと願っております。
私はアメリカ合衆国のカリフォルニア州立大学フラトン校で心理学専攻での学士を取得しており、現在は看護科に在籍しております。 資格は英語教授法資格(TESOL)と米国公認貿易実務検定での国際貿易資格を取得しております。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
レスポンシブデザインのWEB制作
パラグアイ
本人確認済み
HTML,CSS,JavaScriptを使ったレスポンシブルデザインのWEbサイトを制作や修正を承ります。
サイトの修正や、画像やロゴなどのデザイン制作も承ります。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
スペイン語 → 日本語
日本語 → スペイン語
カテゴリー
Tech・プログラミング / Web開発
I´ve been a general manager of a cooperative company in Argentina for almost 20 years, and I have a deep knowledge on many issues related to the grain industry, grain commerce and general culture. I can speak English, italian and some Portuguese apart from my mother tongue, Spanish. I´ve also been taking part in non profit organizations in Argentina working in Public Relations. My CV is available on demand. I´m serious and very professional.
$12.00
(1,823円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語
ポルトガル語 (ブラジル) → スペイン語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
翻訳(日本語、英語)を専門にしています。
日本
本人確認済み
アメリカ留学経験もあり英語力には自信があります!
締め切り厳守できちんとやらさせていただきます。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I do quick and accurate translation as a Native Japanese.
I was born and raised in Kyoto and lived in Canada and Australia 1 year each and I have a certificate of TESOL(Certificate of teaching English).
Any topic would be great!
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳