yoppo (yoppo1026) Translations

5.0 151 reviews
ID Verified
Over 13 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Medical Business Electronics Contracts Food/Recipe/Menu Travel Journalism Comics Literature Manuals
20 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
yoppo1026 Japanese → English
Original Text

今回発生させた規約違反の内容:知的所有権を侵害する商品の出品
今回発生させた規約違反の原因:商品のメーカーに出品承諾確認なし。
同じ違反を起こさないための具体的な改善策:出品前にメーカーサイトで知的所有権を侵害していないか確認。また定期的に出品中の商品が規約違反をしていないか確認。
改善策を実施した場合の効果:当アカウントに知的所有権の侵害する商品ならびに規約違反の出品なし。
改善策の実施期日:2013年9月5日までに実施
改善策の効果が見込まれる時期:2013年9月
改善策実施責任者

Translation

Contents against the rule occurred this time: Placement of the product which infringes intellectual property rights
Reason why it is against the rule: The placement was not approved by the manufacturer of the product
Concrete improvement plan for the prevention of recurrence of this: Before the placement, check the manufacturer's website if the product infringes intellectual property rights. Also check if regular products are against the rule or not.
Effects after the implementation of the improvement plan: This account has no products which infringe intellectual property rights or against the rule.
Implementation of the improvement plan: By September 5, 2013
The time when the effects of the plan is seen: September of 2013
Person in charge of the improvement plan.

yoppo1026 English → Japanese
Original Text

For the 5S, the design will be similar to the current iPhone 5, with improved internals (such as a faster, more efficient A7 processor), a possible fingerprint sensor and be offered in a gold variant, alongside the usual black and white color choices.

Apple will announce the official launch dates for these new devices at the event. Apple’s behaviour in the previous years would suggest that the new iPhones will be available to buy on the 20th September, two weeks after their announcement. On Friday, we reported that Verizon is blocking employee vacations between the 18th and the 22nd of September, a very good indicator that new iPhones will be released in this timeframe.

Translation

5Sに向けて、デザインは今のiPhone 5と似ていて、内部は改良され(たとえばより速くより効果的なA7プロセッサーなど)、可能な指紋センサーがつき、いつもの黒と白のカラーのほかに金色のバリエーションが加わります。

Apple社はこれらの新しいデバイスの公式発売日を発表する予定です。Apple社のここ数年間の動きを見ると、新しいiPhoneは発表の2週間後である9月20日に購入可能になりそうです。金曜日に我々はVerizonが9月18日から22日の従業員休暇をブロックする予定だと報告しました。それは新しいiPhoneがこの時期に発売されることをとてもよく示唆しています。

yoppo1026 English → Japanese
Original Text

The new parts were published on Tuesday by Nowhereelse.fr. One of the components shows a round part that could be the fingerprint scanning hardware Apple apparently plans to feature in its so-called "iPhone 5S."

The newly revealed part is quite different — and more complex — than the home button component featured in the current iPhone 5. However, there is no identifying information that would confirm the part is necessarily for an Apple product.

Interestingly, previous leaked home buttons said to be for the "iPhone 5S" did not feature the same design. That's led to speculation that Apple may have excluded the new technology from earlier prototype builds of the device.

Translation

新しい部品はNowhereelse.fr.により火曜日に発表されました。コンポーネントの一つは丸い部分を示しています。それがApple社がいわゆる「iPhone 5S」で明らかにフィーチャーしようとしている指紋スキャンのハードウェアとなることでしょう。

新しく明らかになった部品は現在のiPhone 5でフィーチャーされているホームボタンのコンポーネントと全く異なり、より複雑になっています。しかし、その部品がApple製品に必要であるということを確定する情報を明らかにするものは何もありません。

面白いことに、以前リークされたホームボタンは「iPhone 5S」用のものだと言われていましたが、同じデザインではありませんでした。そのことにより、Apple社が初期の試作品のデバイスから新しい技術を排除したのかもしれないという憶測を引き起こしました。

yoppo1026 English → Japanese
Original Text

Last month,another part claimed to be for the "iPhone 5S" suggested a number of internal design tweaks,including a modified home button that could potentially accommodate the rumored embedded fingerprint sensor.Though internal changes are likely, it's expected that Apple's next iPhone will feature generally the same external appearance as the iPhone 5.

Perhaps the most convincing evidence for a fingerprint scanner in the next iPhone came from Apple's own iOS 7 beta,where references to a "Biometric Kit" were discovered.A string of text found in Apple's pre-release mobile operating system also described an image of "a person holding an iPhone with their right hand while touching the Home button with their thumb."

Translation

先月、また「iPhone 5S」のものであるという別の部品が、潜在的に噂の埋め込み指紋センサーを備えた修正版ホームボタンを含み、いくつかの内部デザインのマイナーチェンジを示唆しました。内部変更はそのようですが、Apple社の次のiPhoneは一般的にiPhone 5と同じような外観をフィーチャーするでしょう。

おそらく次のiPhoneについている指紋スキャナを最も確証づける証拠は、Apple社自身のiOS 7 betaからやってきており、そこでは「バイオメトリックキット」への関連性が見つかりました。Apple社から先行販売されたモバイルオペレーティングシステムに見られるストリング状のテキストはまた次のようなイメージを描きました。「右手にiPhoneを持ちながら親指でホームボタンを触っている人」

yoppo1026 English → Japanese
Original Text

Unit is being sold as-is "no exceptions". It is a 42 year old Tuner so it isn't perfect. It has some minor cosmetic scratches If you are super An@l and want a perfect / flawless Tuner (this is not the piece for you). What this is: It's "A true Hi-Fi classic that someone can enjoy and appreciate. It's for a person who wants to still enjoy today's media broadcasts - but on a true vintage piece.. This McIntosh MX-113 is definitely a conversational piece and let's face it (the functionality of a tuner is still pretty much the same today). You tune into a radio frequency and you listen to either a radio show or a song. Not much has changed here! It needs some bulbs, not all of the lights, light up

Translation

ユニットは「例外なし」として販売されています。そのチューナーは42年も前のものなのでパーフェクトではありません。もしあなたがスーパーAn@ lで、完璧なチューナー(これはあなたのための作品ではありません)を求めている場合は、それにはいくつかの小さな表面的な傷があります。これはつまり:それは誰かが楽しみ、味わうことのできる「真のHi-Fiクラシック」である。それは真のビンテージ作品でこんにちのメディア放送を今なお楽しみたい人のためのものだ..このマッキントッシュMX-113は、間違いなく会話的な作品です。それに向かってみましょう。(チューナーの機能は現代のものとほぼ同じです。)あなたは、ラジオ周波数にチューニングを合わせ、ラジオショーや歌に耳を傾けます。ここではあまり変化がありません!いくつかの電球が必要です。電気全部は要りませんが、ライトアップが必要です。