[Translation from English to Japanese ] I loved reading your history. I would like to buy a replacement 8 oz acrylic ...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , oier9 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by rankurufj60 at 05 Sep 2013 at 09:18 1024 views
Time left: Finished

I loved reading your history. I would like to buy a replacement 8 oz acrylic tumbler for my french press.It was cracked en route home from Costa Rica.

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 05 Sep 2013 at 09:22
あなたの履歴を面白く読みました。フレンチプレスの代わりに、8オンスのアクリルタンブラーを購入したいと思います。コスタリカから自宅にくる途中で割れました。
★★★★★ 5.0/1
yoppo1026
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Sep 2013 at 09:28
あなたの履歴を読んで気に入りました。フレンチプレスの交換用に8オンスのアクリルタンブラーを購入したいと思っています。コスタリカから家に帰る途中でヒビが入ってしまったのです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime