Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry, but the purchase process of the product has not been completed. A...

This requests contains 84 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , fantasyc , itobun ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by hiroaki1978 at 02 Sep 2013 at 13:26 5224 views
Time left: Finished

大変恐れ入りますが商品の購入手続きがまだ完了していないようです。
代金の支払完了後、1営業日以内に商品を発送致します。
通常であれば、商品は発送後10-14日で到着します。

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2013 at 13:28
I'm sorry, but the purchase process of the product has not been completed.
After the payment is finished, we will ship the product within 1 business day.
Usually the product will be delivered 10-14 days after the shipment.
itobun
Rating 53
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2013 at 13:32
Unfortunately it seems that your purchasing process hasn't finished yet. We will ship the item within 24 business hours after your payment reach our account. Usually you will receive the item 10 to 14 days after that.
fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2013 at 13:28
Sorry to trouble you but the process of product purchase seems not to be done yet.
After completion of payment, we will ship the item within one business day.
Usually, the item will arrive in 10-14 days after shipping.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2013 at 13:30
I am sorry for bothering you, but it seems that you have not completed the order processing yet.
I will ship the item within 1 business day after confirmation of your payment.
It will normally take 10 to 14 days to be delivered after shipping.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime