Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

yoppo (yoppo1026) Translations

5.0 151 reviews
ID Verified
Almost 14 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Medical Business Electronics Contracts Food/Recipe/Menu Travel Journalism Comics Literature Manuals
20 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
yoppo1026 English → Japanese
Original Text

This remastering combines two albums from 1950 jazz and pop stylist Julie London, JULIE AT HOME and AROUND MIDNIGHT, for 24 songs highlighted by "Lonesome Road," "Let There Be Love," and "Party's Over"
Julie London released nearly 25 albums for the successful label Liberty Records from 1955 to 1965, the best of which are represented on the CD two-fer Julie...At Home/Around Midnight. The success of her 1955 hit "Cry Me a River" put Liberty into overdrive and London responded by making some of the strongest records of her career. Her ability to interpret a song was at its strongest in the late '50s and early '60s, as is evidenced on 1959' intimate Julie...At Home and the sophisticated 1960 album Around Midnight.

Translation

このマスタリングし直した2枚のアルバムは1950年からのジャズとポップスタイリストのジュリーロンドンの"JULIE AT HOME"と"AROUND MIDNIGHT"で、"Lonesome Road"と"Let There Be Love"と"Party's Over"に代表される24曲が収録されています。
ジュリーロンドンは1955年から1965年の間に有名レコード会社のLiberty Records から約25枚のアルバムを発売し、その中で最高のものは"Julie...At Home"と"Around Midnight"の2枚に代表されます。彼女の1955年のヒット作である"Cry Me a River"の成功でLiberty社は過熱状態になり、ロンドンは彼女のキャリアの中で代表作となる数枚のレコードを出すことでそれに答えました。彼女の歌の解釈は50年代後半と60年代前半で最高となり、その証拠となるのが1959年発表の"Julie...At Home"と1960年の洗練されたアルバム"Around Midnight"でした。

yoppo1026 English → Japanese
Original Text

As you can see from the pictures this sax has not been kept in the case for it's entire life but it has been quite well maintained. There is a serial number of sorts hand engraved in the bow. I don't know how or why this was done, neither did the person from whom I bought this sax. If I had to guess I would suspect that this horn at one time belonged to a college (it would be in MUCH worse shape if it were a high school instrument). There is also evidence of a repair done around the Eb key guard, though it was quite well done and aside from the odd scuffing pattern and the solder to the key guard posts you wouldn't really notice. This sax also comes with a Selmer Light case, complete with backpack straps.

Translation

写真でお分かりのように、このサックスはこれまでケースに入れて保存されていませんでしたが、保存状態はとてもいいです。弓なりの部分にはシリアルナンバーが手彫りされています。これは何故だかわかりませんし、私がこのサックスを買った人でもありません。推測するにこのホルンはかつて大学のものだったのではないでしょうか。(もし高校だったらもっともっと悪くなっていたでしょう。)Ebキーボードのあたりに修理の後がありますが、きれいに直してあって、妙なけば立ちとキーボードのハンダの他はほとんど気になりません。このサックスは背負い紐のついたセルマーライトのケースに入れてお届けします。

yoppo1026 English → Japanese
Original Text

Like the horn this case has been well used but all told is in quite excellent condition. Pads are in fair condition, nothing is needed to play this sax but I'd be lying if I said they were new. To sum it up this is an awesome Mark VII tenor that has lead a workhouse life but been treated with respect. Don't bid on this horn if you want a pristine Mark VI with a 5 digit serial number or you think how a sax looks while sitting in a case is more important than how it plays. Do bid on this sax if you want an awesome horn that may not have that fine patina like a portrait of the queen but can rock day in and day out without having to justify itself.

Translation

ホルンと同じようにこのケースは丁寧に使用され、お話したものは全て極めてよい状態です。パッドはかなり良い状態で、このサックスを吹くのには何も必要ありませんが、新しいと言えばそれは嘘になります。まとめると、これは教護院を率いて、尊敬されていた素晴らしいマークⅦテノールです。5桁のシリアルナンバーのついた初期のマークⅥをお望みか、吹き心地よりもケースに入った見た目を重視するのであればこのホルンには入札しないでください。女王の写真のような素晴らしい古つやはないかもしれませんが、それ自体を正当化することなく昼夜ロックを演奏できる素晴らしいホルンをお望みであれば是非入札してください。

yoppo1026 English → Japanese
Original Text

Here I have the 2010 Barbie National Barbie Convention goodies. You will be getting

Fashions NRFB designed by Steve Skuta

2010 Barbie and the Rockers official tour book

Barbie and the Rockers pin & Grant-A-Wish pin & Edge of Seventeen pin

K-mart Barbie scarf

Barbie Shirt size XL

Green Dress Form

Book mark, pink funky 80's sunglasses, mini frisbee

Tour bag and Silver tote bag

Out of the box My Favorite Doll Barbie and the Rockers with the extra fashion that came in the box and trading cards. No Box

Clear Chandelier, Red and Black Sofa, and Table

Translation

2010年のバービーナショナルバービーコンベンションのお宝人形あり。スティーブ・スカタデザインのファッション(未開封)が手に入ります。

2010年度バービーとロッカーズの公式ツアーブック。

バービーとロッカーズのピン&グラントAウィッシュピン&エッジオブセブンティーンピン。

Kマートのバービースカーフ

バービーのシャツ:XLサイズ

グリーンドレスフォーム

ブックマーク、ピンクファンキーの80年代のサングラス、ミニフリスビー

ツアーバッグとシルバーのトートバッグ

お気に入りのバービー人形(箱なし)、エキストラファッションのロッカーズ(箱入り)、トレーディングカード数枚(箱なし)。

きれいなシャンデリア、赤黒地のソファー、テーブル。

yoppo1026 English → Japanese
Original Text

This is a wonderful Grant A Wish Convention package from 2010! The theme was "Mystery Date" and the event doll, a Silkstone Barbie was limited to ONLY 270 pieces and was called, "Gallery Opening." She is gorgeous and in NRFB condition! The inner tissue does have a small tear. This fabulous set also includes the fabulous reproduction "Silken Flame" fashion created for the Silkstone body in NRFB condition as well. The fashion is also a limited edition of ONLY 270 pieces! Also included are other convention "goodies" which include: two tote bags, a Barbie luggage tag, Barbie posy-it notes, Barbie statue and many other fun items! This is a wonderful and VERY RARE set!

Translation

これは2010年に始まった素晴らしいGrant A Wish Conventionパッケージです!テーマは「ミステリーデート」で、イベントの人形であるシルクストーンのバービーはわずか270体しかない限定品で、「ギャラリーオープニング」と呼ばれました。ゴージャスかつ、一度も箱から出していない状態です!内側には小さな涙まであるのです。この素晴らしいセットにはシルクストーンボディのために作られた「シルケンフレーム(絹のような光沢)」のファッションの素晴らしい復刻版も入っていて、これも箱から一度も出していません。そのファッションもやはりわずか270体の限定品です!その他の「お楽しみ」は:トートバッグ2点、バービーの荷物タグ、バービーの付箋紙、バービーの像、そのほかにもうれしいアイテムがたくさん!これは素晴らしい、極めてレアなセットです!