Notice of Conyac Termination

teddyandsteddy (teddyandsteddy) Translations

ID Verified
Over 10 years ago Female 30s
Japan
Japanese (Native) English
Manuals Business
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
teddyandsteddy English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

Your account is approved.

You can login by clicking HERE

Thanks, and please contact us if you experience any difficulties,

{business_name}


Your Portal Page has been updated
Hello {contact_name},

Your Portal Page, {page_title} has been updated | Click HERE to visit

Thanks, and please contact us if you experience any difficulties,

{business_name}


New file at {site_title}

You have been give access to a file at {site_title}

Click HERE to access the file.

The user {user_name} uploaded a file at {site_title}

The user {user_name} uploaded a file. To view/download the file, click HERE"

The user {user_name} downloaded a file {file_name} at {site_title}
The user {user_name} downloaded a file "{file_name}"."

Translation

お客様のアカウントを承認いたしました。

こちらをクリックすると、ログインすることができます。

ご利用いただきありがとうございます。何か問題がございましたらお気軽にご連絡ください。{business_name}

お客様のポータルサイトをアップデートしました。こんにちは{contact_name}

お客様のポータルサイト{page_title}をアップデートいたしました。こちらをクリックしてアクセスして頂ければ幸いです。

ご利用いただきありがとうございます。何か問題がございましたらお気軽にご相談ください。{business_name}

新しいファイルはこちらのサイトにございます。{site_title}

お客様はこちらのサイトでファイルにアクセスすることができます。{site_title}

こちらをクリックすると、ファイルにアクセスすることができます。

ユーザーは{user_name}こちらのサイトにファイルをアップロードしました。{site_title}

ユーザーは{user_name}ファイルをアップロードしました。こちらのファイルを閲覧およびダウンロードするにはこちらをクリックしてください。

ユーザーは{user_name}こちらのサイト{site_title}でファイル{file_name}をダウンロードしてください。
ユーザーは{user_name}は以下のファイルをダウンロードしました。『{file_name}』。

teddyandsteddy English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

A user: {user_name} from {site_title} has sent you a private message
A user: {user_name} has sent you a private message. To see the message login here.

[{blog_name}]Password Reset

Hi {user_name},

You have requested to reset your password.

Please follow the link below.

Reset Your Password

Thanks,

{business_name}

Please leave feedback for wizard {wizard_name}

Hi {user_name},

We would like to get your feedback on some of the project components.

Please follow the link below - you will need to login, and then will be led through a step by step process that allows you to leave your feedback.

Leave Feedback

Thanks,

YOUR COMPANY NAME HERE

Invoice for {client_name} - {business_name}


Translation

以下のサイト{site_title}からお客様:{user_name}に対してプライベートメッセージが送信されました。
ユーザー{user_name}がお客様にプライベートメッセージを送信しました。こちらにログインすると、メッセージを確認することができます。

[{blog_name}]パスワードリセット

こんにちは{user_name}

お客様はパスワードを更新なさる必要があります。

下記のリンクに従って更新してください。

宜しくお願いいたします。

{business_name}

ウィザードに対するフィードバックをしていただければ幸いです。{wizard_name}

こんにちは{user_name}。

いくつかのプロジェクトコンポーネントに対してフィードバックをして頂ければ幸いです。

下記のリンクにログインし、ステップ別の説明に従うとフィードバックを行うことができます。

フィードバックを行っていただけると、幸いです。

宜しくお願いいたします。

お客様の会社名をこちらです。

お客様への納品書{client_name}---{business_name}


teddyandsteddy English → Japanese ★★☆☆☆ 2.0
Original Text

Hi,

Thanks for your business.

Your invoice is available in your Client Portal, and is attached with this email.

Looking forward to working with you for many years.

Thanks,

You can login here: {login_url}

Estimate for {client_name} - {business_name}
Hi,

Thanks for your business.

Your estimate is available in your Client Portal, and is attached with this email.

Looking forward to working with you for many years.

Thanks,

{business_name}

You can login here: {login_url}

Thanks for you payment - {business_name}

Hi, We have received your payment. Thanks for the payment and your business. Please don't hesitate to call or email at anytime with questions, {business_name}


Translation

こんにちは。

平素お取引いただきありがとうございます。

お客様への見積もりは、お客様の顧客ポータルサイトおよびこのメールの添付資料で確認することができます。

長年、お客様と仕事をすることを望んでおりました。

これからもよろしくお願いいたします。

{business_name}

こちらでログインすることができます:{login_url}

お支払いただきありがとうございます--{business_name}

こんにちは。お客様のお支払金額を確認いたしました。お支払およびお取引いただきありがとうございます。何かご質問がございましたらいつでもお気軽にお電話またはメールで連絡して頂ければ幸いです。{business_name}

teddyandsteddy English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Payment made by {client_name}
Payment Notification:

{client_name} has paid an invoice online.

Payment reminder for {client_name} - {business_name}

Hi,

May we kindly remind you that your invoice with us is overdue. If you have already paid for this invoice, accept our apologies and ignore this reminder.

Thanks in advance for the payment,

{business_name}

Estimate #{invoice_number} was declined by {client_name}

Payment Notification:

{client_name} was declined #{} estimate by reason of: {}.

To view the entire thread of messages and send a reply, click HERE

You have been given access to {}

Hello {},

You have been given access to {} | Click HERE to visit

Thanks, and please contact us if you experience any difficulties,

Translation

{user_name}による支払
支払通知書:

{client_name}によるオンラインでのインボイスに対する支払い

{business_name}から{client_name}に対する支払いのお知らせです。

こんにちは。

インボイスの支払期限が過ぎていることをお客様にお知らせいたします。もしお客様が私どものインボイスに対して既にお支払いただいているのであれば、この通知はお気になさらないでください。深くお詫びいたします。

支払いに先立ちまして、深く感謝いたします。{business_name}

#{invoice_number}に対する見積もりは{client_name}によって中止されました。

支払通知:

{}の理由で{client_name}は#{}の見積もりを中止しました。

この警告の全文を確認して返信するにはこちらをクリックしてください。

お客様は{}にアクセスすることができます。

こんにちは{}。

お客様は{}にアクセスすることができます。こちらをクリックしてアクセスして頂ければ幸いです。

ご利用いただきありがとうございます。何か問題がございましたらお気軽にご相談ください。