[Translation from Japanese to English ] Product Purchase Proxy Service for Amazon.com 1. Log in to Google Document...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( teddyandsteddy , tearz , spdr , gerti ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by czcdsjhfghs at 15 Sep 2014 at 10:59 673 views
Time left: Finished

商品購入代行作業 Amazon.com

1.Googleドキュメント(GD)にログイン
2.オーダー番号が追加されたものに対して、商品購入を行っていく。(7/12以降分が担当)

3.入力を行う部分は緑色となっている部分。
→ <担当拠点> 基本的に常に大阪
  <発送指示> 
GDの販売金額$100未満SAL、 $300未満eパケ、 それ以上

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2014 at 11:18
Product Purchase Proxy Service for Amazon.com

1. Log in to Google Document (GD)
2. Purchase items for those added with its order number (you are in charge of orders effective 7/12 and onward).

3. Enter parts only that are highlighted in green.
--> <Assigned Location> Basically Osaka on a constant basis
<Shipping Instruction>
Use SAL for orders of GD for less than $100, e-packet for orders less than $300, or orders with more than that.
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2014 at 11:13
Vicarious item purchase work, Amazon.com

1. Log on to the Google document (GD).
2. Process the purchase for items added with order numbers (our work is after July 12 and onward).

3. Fields to be filled are those indicated by green colors.
→ <Hub in charge> Usually Osaka is basic hub.
<Shipping instruction>
Use SAL for the sales price of GD is less than $100.0
Use ePacket for the sales price of GD is more than $100.00 and less than $300.00
Use ***** for the sales price of GD is more than #300.00
teddyandsteddy
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2014 at 11:17
Purchasing items on behalf of us Amazon.com

1. Log-in Google document (GD)
2.Purchase items with the ordering number added. (Your charge are items listed after 7/12)

3. Please fill greeen areas.
→〈Area〉 Basically always Osaka
〈Shipping instructions〉
In case, that the sales price of GD is less than $100, use SAL. If it is less than $300, e-packet, and if above $300,
gerti
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2014 at 12:40
Representative Operator for purchased goods of Amazon.com
1.Sign in to Google Document (GD)
2. For the products that were added a number, proceed to purchase. (I am in charge for purchased goods from 12th July on)
3. Fill in the green parts.
→<office in charge> basically always Osaka
<shipment instructions>
sales amount for GD, less than $ 100 send per EMS, less than $300 send per "registered air small packets", more than this.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime