sweetnaoken Translations

ID Verified
About 12 years ago
United States
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
sweetnaoken English → Japanese
Original Text

I am very disappointed with my recent purchase of the ○○.

After the construction of such a beautiful kettle someone had ignorantly placed stickers on the matte finish of the stainless steel kettle. These stickers in turn stained the kettle underneath leaving permanent marks ruining an otherwise beautiful kettle. You can imagine my disappointment upon receiving this wonderful piece of art, only to find it stained by an completely unnecessary blunder in packaging. Why did you have to place stickers on the kettle?

Nevertheless, I will think twice before I purchase another product from your company.

Please address these concerns, as I will leave seller feedback soon.

Translation

最近購入した○○にとてもがっかりしています。

こんなにきれいに作られたケトルなのに、誰かがステンレスのマット仕上げの上からシールを張ってしまったのです。これらのシールはケトルに永久的にあとを残す結果となり、きれいなケトルが台無しです。あなたなら、こんな素晴らしい芸術作品を受け取った時に、このようなばかげた不必要なこん包により残ってしまった跡を発見したこの残念な気持ちを想像できると思います。

今後、あなたの会社から商品を購入する時はよく考えたいと思います。

この問題について改善してください。直に、セラーの方にフィードバックを残させていただきます。

sweetnaoken English → Japanese
Original Text

I can provide even 15% discount and of course absolutely FREE shipping for any items if you buy not only one item! Delivery to Japan from Ukraine usualy takes at least 14-21days. I do shipping in 1-2days after the buyer pays once watch test completed. All packages are registered with trackings of course and available to track on our Ukrainian postal website and on your japanpost.jp as well. It's possible to send money to my bank account, it's the same as sending to credit card. Such transfers usually take about 3-5days. Also it's possible to send money via Western Union money transfer. So, if you're still interested you can directly email me the tracking numbers of that very items you're interested in.

Translation

もし2点以上お買い上げいただいた場合は、15%のディスカウント、もちろん送料無料です!通常、ウクライナから日本への輸送は最低14日から21日ほどかかります。お支払いされた後、時計の確認をし、1~2日の内に発送させていただきます。もちろん、全ての荷物はトラッキング登録され、ウクライナ郵便ウェブサイトと、日本郵便サイトにて確認いただけます。私の銀行口座にお金を送金する事も可能です。クレジットカードを送っていただくのと同じ事です。そういった送金は通常3~5日ほどかかります。また、Western Unionマネートランスファー(送金)を通じてお金を送っていただくことも可能です。ですから、まだ興味をお持ちでしたら興味をお持ちの商品のトラッキング番号を直接メールしてください。

sweetnaoken English → Japanese
Original Text

No need to apologize my friend, you did not offend me in any way so rest assured we are fine. I did not mean to upset you, I just wanted to know some of the names on Amazon.co.jp because of the large amount of inquires and questions from Japanese customers. Everything is perfect so do not worry about anything.

I also would like to build a good relationship with you, I understand that there are many differences between Japan and USA and I do not want to be rude, so perhaps you can be my teacher about business in Japan, so that I do look like an idiot or say something that will upset a Japanese customer.

Translation

謝る必要はございません。あなたが私の気分を損ねたわけではございません。私達は大丈夫ですから安心してください。あなたを動揺させるつもりは無かったのです。ただ、Amazon.co.jp上の名称のいくつかを知りたかっただけなのです。何故なら、日本のお客様から多くの質問や問い合わせがあったからです。全て完璧です。ですから、何も心配なさらないでください。

また、あなたとよい関係を築きたいと思っております。日本とアメリカには多くの違いがあることも理解しております。また、無礼な真似はしたくありません。ですから、もしよろしければ、日本でビジネスをするにあたり、あなたから色々教わりたいと思っております(先生になっていただきたい)。そうすれば、ばかな真似をしたり、日本のお客様を動揺させるようなことを言わないですむと思うのです。

sweetnaoken English → Japanese
Original Text


I am sorry for such a long awaited reply!! moms birthday was Saturday and we were planning it all week... my job is so so... I like it sometimes, but for the most part, I hate it. everyone is miserable usually and I'm happy, so they try to bring me down and I will not allow them to. ;)

so since we last talked, I have went on a different type of diet. I joined myfitnesspal.com and downloaded the app to my iPhone. you give ur weight and height and it decides how many calories you should have... it makes it simple because there is foods already in the program and you add them for each category... super easy!! I lost 8 pounds since last Tuesday (6 days!!!!) isn't that awesome?! ;D

Translation

長らく返事をお待たせして申し訳ございません!!母の誕生日が土曜日で、その計画で忙しい週を過ごしておりました・・・私の仕事はまずまずです・・・仕事が好きな時もありますが、大抵の場合嫌気を感じています。みんな常に不愉快に感じてて、私は上機嫌なのですが、みんなでよってたかって私を憂鬱にしようと試みますが、そんな事はさせません;)

先回話したように、違うタイプのダイエットを試みました。私は”myfitnesspal.com”に参加し、私のiPhoneにアプリをダウンロードしました。体重と身長を登録すると、一日に摂取するべきカロリーを設定してくれます・・・とても簡単です。何故なら、プログラムの中に食べ物が登録されており、各カテゴリー毎に足していくだけです・・・本当に簡単!!先週の火曜日から(6日間!!!)8パウンド痩せました。凄いと思わない?!;D