[Translation from English to Japanese ] UK ①Thank you for your reply. I have a question for you... In the UK toy Hun...

This requests contains 354 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by okotay16 at 17 Aug 2013 at 02:06 1314 views
Time left: Finished

UK
①Thank you for your reply. I have a question for you... In the UK toy Huns must be 50% a bright colour but this toy gun is all black and looks very realistic am I breaking the law by having a gun that looks as real as this?


Hello.. Could I be sent a label with a return address on it please as I can no longer keep this gun as it is illegal in the UK.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 17 Aug 2013 at 02:22
UK

①お返事ありがとうございます。質問があります...UKではトイガンは50%が明るい色のはずですが、このトイガンは全て黒で、とてもリアルに見え、本物のように見えるために法に違反するのではないですか?(訳注:toy Hunsとありますが、他の部分からtoy Gunsの誤記と推測しました)


こんにちは...ラベルに返送先住所を書いて送ってもらえませんか?UKでは違法なのでこのガンを持っていられなくなったので、よろしくお願いします。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 17 Aug 2013 at 02:18
UK
①お返事ありがとうございます。質問がございます・・・英国では、おもちゃのガンは50%が明るい色を使用しなくてはなりません。しかし、このおもちゃのガンは全体が黒色で、本物に見えます。このように本物に見えるガンを所有する事は、法律違反にはならないでしょうか?

②こんにちは・・・こちらのガンは法律違反となるため所有できません、ですから、返信宛先の記入された返送ラベルを送っていただけることは可能でしょうか?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime