Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

スージー (sujiko) Translations

ID Verified
Over 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
sujiko Japanese → English
Original Text

事情を話すとすんなりと時間変更してくれて一安心。雷門の前で人力車のお兄さん(たくさんいますが、偶然話しかけたお兄さんがくるま屋さんのお兄さん)に話しかけバウチャーを見せると予約を確認しすぐに案内。頼まずにして、写真も撮ってくれます!なかなか取れないステキなアングルで、思い出に残る写真をたくさん撮ってくれました。今回は30分コースで浅草おまかせコース!お兄さんの浅草知識に脱帽。普段より高い位置から見る浅草の景色は普段とまた違ってステキでした。次は1時間コースを試してみたいです!

Translation

When I talked about my situation, he changed time without problem. I was so glad. As I talked to a man who drives a rickshaw in front of Kaminarimon (there were a number of people there, but the one I talked with was a man who drives a rickshaw) and showed my voucher, he checked the reservation and started guiding. He will take a picture for you even if you do not ask him to do so. He took many pictures for me at a remarkable angle where it is hard to take, which I will never forget.
This time it is "Asakusa omakase course" for 30 minutes. I was so impressed by the knowledge that this driver has about Asakusa. The view of Asakusa that I watched from higher place was extraordinarily good. Next time I am going to try 1 hour course.