Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

スージー (sujiko) Translations

ID Verified
Over 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
sujiko English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

拝啓 この度はご連絡及び
お支払い金額についてご確認頂きまして
誠にありがとうございます。

お問い合わせのありました
『国際郵便送料に関するお支払いの件』ですが
ご提示しました[送料1,290JPY]がお客様の仰る[国際郵便送料]を指しております為、
お支払い総額は29,290円のみとなります。
上記以外にはお支払いはございません。

また、29,290円はご指定のクレジットカード会社からの
自動引き落としとなりますので、ご安心くださいませ。

お父様の件、ご心配でいらっしゃることと存じます。心中お察し致します。
弊社の商品をご愛飲頂くことによって
少しでもお父様のお身体に良い影響がありますことを
心よりお祈り申し上げます。
敬具

Translation

Thank you for contacting me and checking the amount of payment.

Regarding "payment of international mail shipping charge" you inquired,
as "1,290 JPY as shipping charge" indicates the amount of the "international mail
shipping charge" you mentioned, the total payment is only 29,290 Yen.
You do not have pay other than that.

As 29,290 Yen is paid from the credit card company designated automatically,
please do not be concerned about it.

I believe that you are worrying about your father.
I understand how you feel about it.
I keep my fingers crossed that drinking our item affects you father favorably even at small level.
Best regards

sujiko English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Considering the US labor force is nearly 160 million workers, even with all gig workers from other companies such as Lyft, Instacart, and Postmates factored in, the number of workers making their living solely or at least partially from the gig economy is marginal.
One result is that evidence of the gig economy has not surfaced in any standard labor market indicators, and is notably absent from two Bureau of Labor Statistics Current Population Survey data series in which we would expect to see them. The number of workers who reported holding multiple jobs has more or less steadily declined as a share of total employment since the mid 2000s, save a slight increase during the global financial crisis.

Translation

米国の労働者数が約1億6千万と称することから鑑みて、リフト、インスタカート、ポストメイツのような他社からの全ギグワーカーを含んでも、生計の全部または一部をギグ経済により賄っている労働者数は少数です。

その1つの結果として、本経済の証拠が標準的な労働市場の指標に顕在化しておらず、期待していた労働統計人口調査局のデータの2つのシリーズには明らかに記載されておりません。2000年代半ばから複数の仕事に従事する労働者数は、全雇用のシェアとして着実に幾分減少しており、その例外は、世界的な金融危機発生時における僅かな増加です。