スージー (sujiko) Received Reviews

ID Verified
About 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

yxn667 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
26 Jan 2015 at 15:57
yxn667 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Jan 2015 at 12:06
Comment
great
soulsensei rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Jan 2015 at 08:42
hitomi-kumai rated this translation result as ★★★ Japanese → English
23 Jan 2015 at 18:32
yxn667 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
23 Jan 2015 at 18:28
trsvaski rated this translation result as ★★★ Japanese → English
23 Jan 2015 at 16:37
Comment
日本人である私がどうこう言うよりも、同じ文を担当されたネイティブの方の訳文の方が参考になると思います。 一点だけ指摘するならば、「the amount that the customers purchase」 → これは金額のことではなく「購入量」として理解されると思いま...
hitomi-kumai rated this translation result as ★★★ Japanese → English
23 Jan 2015 at 18:11
ctplers99 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
23 Jan 2015 at 15:22
kanon84 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
22 Jan 2015 at 19:17
huuhung rated this translation result as ★★★ Japanese → English
22 Jan 2015 at 18:55
khayashi06 rated this translation result as Japanese → English
10 Feb 2015 at 01:10
yyokoba rated this translation result as Japanese → English
23 Jan 2015 at 02:06
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
21 Jan 2015 at 17:10
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
21 Jan 2015 at 10:49
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
20 Jan 2015 at 15:35
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
18 Jan 2015 at 14:26
yyokoba rated this translation result as English → Japanese
17 Jan 2015 at 10:23
Comment
leadはこの場合シャーペンの芯です。 mechanical pencilはシャーペンと訳すべきでしょう。
[deleted user] rated this translation result as ★★ Japanese → English
17 Jan 2015 at 00:26
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
16 Jan 2015 at 12:39
[deleted user] rated this translation result as ★★ Japanese → English
15 Jan 2015 at 14:06
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
15 Jan 2015 at 11:48
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
15 Jan 2015 at 11:42
yakuok rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
16 Jan 2015 at 09:02
cali_osaka rated this translation result as ★★ Japanese → English
14 Jan 2015 at 17:20
Comment
This translation is basically understandable but it is very obvious that the translator is not a native English speaker because the trans...
cali_osaka rated this translation result as ★★★ Japanese → English
14 Jan 2015 at 18:00