Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 19 Jan 2015 at 15:28

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

また、明日から私を含めた⚪︎⚪︎チームはアメリカ、アナハイムで開催されるNAMM show 2015にバイヤーとして参加してきますので、発送は最短で1月27日になります。ご入金お待ちしております。

English

xx team including me will participate in NAMM show 2015 that is taken place in Anaheim from tomorrow as a buyer. For this reason, I can send it on January 27th at the earliest. I am looking forward to your payment.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 20 Jan 2015 at 15:35

original
xx team including me will participate in NAMM show 2015 that is taken place in Anaheim from tomorrow as a buyer. For this reason, I can send it on January 27th at the earliest. I am looking forward to your payment.

corrected
xx team including me will participate as a buyer in the NAMM show 2015 that takes place in Anaheim from tomorrow. For this reason, I can send it on January 27th at the earliest. I am looking forward to your payment.

Add Comment