スージー (sujiko) — Received Reviews
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
25 Feb 2018 at 09:56
|
|
Comment 内容はとてもうまく訳されています。もうちょっとカジュアルな言い回しでもよかったと思います。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
27 Feb 2018 at 12:51
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
27 Feb 2018 at 12:38
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
01 Mar 2018 at 14:56
|
|
Comment 語義の誤解、文法的に不正確な把握が見られます。英文の明晰で緻密な理解をお心がけください。以下特に目立った点についてのコメントです。 is home to 192 individual condominium residences.「192名」ではなく「192戸」。/mor... |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
26 Feb 2018 at 18:39
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
27 Feb 2018 at 16:11
|
|
Comment Great! |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
05 Mar 2018 at 22:10
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
24 Mar 2018 at 16:45
|
|
Comment Great! |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
13 Mar 2018 at 18:05
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
18 Feb 2018 at 11:44
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
17 Feb 2018 at 17:36
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
07 Feb 2018 at 15:12
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
31 Jan 2018 at 09:55
|
|
Comment とてもいいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
31 Jan 2018 at 10:00
|
|
Comment いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
25 Jan 2018 at 05:13
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
23 Jan 2018 at 21:24
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
16 Jan 2018 at 11:38
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
14 Jan 2018 at 14:52
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
11 Jan 2018 at 16:13
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 Jan 2018 at 19:07
|
|
Comment 無駄なくうまく訳されています |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
06 Jan 2018 at 20:12
|
|
Comment 少し直訳気味ですが、内容が簡潔に訳されており、内容がとても理解しやすいです。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
05 Jan 2018 at 13:10
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
05 Jan 2018 at 13:18
|
|
Comment vintage->レトロなスタイル という訳は、なるほど、と思いました。とても勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
25 Dec 2017 at 18:30
|
|
original |
corrected |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Dec 2017 at 21:35
|
|
Comment とても良いと思います。「値下げをお願いするつもりはありません」の方がより自然かもしれませんね。〜ingは、現在進行形の他に、意思を表すのにも使われます。 |