スージー (sujiko) Received Reviews

ID Verified
Almost 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

n475u rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Feb 2018 at 09:56
Comment
内容はとてもうまく訳されています。もうちょっとカジュアルな言い回しでもよかったと思います。
n475u rated this translation result as ★★★ English → Japanese
27 Feb 2018 at 12:51
n475u rated this translation result as ★★★ English → Japanese
27 Feb 2018 at 12:38
rucola815 rated this translation result as ★★ English → Japanese
01 Mar 2018 at 14:56
Comment
語義の誤解、文法的に不正確な把握が見られます。英文の明晰で緻密な理解をお心がけください。以下特に目立った点についてのコメントです。 is home to 192 individual condominium residences.「192名」ではなく「192戸」。/mor...
posuke rated this translation result as ★★★ Japanese → English
26 Feb 2018 at 18:39
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
27 Feb 2018 at 16:11
Comment
Great!
higaa rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
05 Mar 2018 at 22:10
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
24 Mar 2018 at 16:45
Comment
Great!
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
13 Mar 2018 at 18:05
posuke rated this translation result as ★★★ Japanese → English
18 Feb 2018 at 11:44
higaa rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Feb 2018 at 17:36
tsassa rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
07 Feb 2018 at 15:12
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
31 Jan 2018 at 09:55
Comment
とてもいいと思います。
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
31 Jan 2018 at 10:00
Comment
いいと思います。
mechamami rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Jan 2018 at 05:13
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Jan 2018 at 21:24
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
16 Jan 2018 at 11:38
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
14 Jan 2018 at 14:52
[deleted user] rated this translation result as ★★ Japanese → English
11 Jan 2018 at 16:13
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
10 Jan 2018 at 19:07
Comment
無駄なくうまく訳されています
n475u rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
06 Jan 2018 at 20:12
Comment
少し直訳気味ですが、内容が簡潔に訳されており、内容がとても理解しやすいです。
n475u rated this translation result as ★★★ English → Japanese
05 Jan 2018 at 13:10
n475u rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
05 Jan 2018 at 13:18
Comment
vintage->レトロなスタイル という訳は、なるほど、と思いました。とても勉強になります。
ykimi777 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Dec 2017 at 18:30
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
23 Dec 2017 at 21:35
Comment
とても良いと思います。「値下げをお願いするつもりはありません」の方がより自然かもしれませんね。〜ingは、現在進行形の他に、意思を表すのにも使われます。