Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 20 Feb 2018 at 16:11

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

2点質問があります。

①トップページに、「FREE SHIPPING/International $325+」と表示されていますが、350ドル(クーポンコード適用後の金額)を注文しようとしても、決済画面では送料30ドルと表示されますが何故でしょうか?

②以前、注文した際、インボイスにクーポンコード適用前の金額が表示されていたため、余計な関税の支払いが発生しました。インボイスには、クーポンコード適用後の、実際に支払った金額を表示して頂きたいのですが大丈夫でしょうか?

Japanese

1. "Free shipping/International 325 dollars +" is shown on top page.
I tries to order 350 dollars (amount after applying coupon code), but shipping charge 30 dollars is shown on the screen of making a settlement. I wonder why?

2. When I ordered before, I had to pay additional customs duties since amount before applying the coupon code is shown in invoice. I would like you to show the amount paid after applying the coupon code in the invoice. Is it all right for you?

Reviews ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 13 Mar 2018 at 18:05

original
1. "Free shipping/International 325 dollars +" is shown on top page.
I tries to order 350 dollars (amount after applying coupon code), but shipping charge 30 dollars is shown on the screen of making a settlement. I wonder why?

2. When I ordered before, I had to pay additional customs duties since amount before applying the coupon code is shown in invoice. I would like you to show the amount paid after applying the coupon code in the invoice. Is it all right for you?

corrected
I have two questions:

1. "Free shipping/International 325 dollars +" is shown on top page.
I tries to order 350 dollars (amount after applying coupon code), but shipping charge 30 dollars is shown on the screen of making a settlement. I wonder why?

2. When I ordered before, I had to pay additional customs duties since amount before applying the coupon code is shown in invoice. I would like you to show the amount paid after applying the coupon code in the invoice. Is it all right for you?

冒頭が訳抜けです

sujiko sujiko 13 Mar 2018 at 18:11

ご指摘ありがとうございます。以後、気をつけます。

Add Comment
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 24 Mar 2018 at 16:45

Great!

Add Comment