Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

snowdrop (snowdrop) Translations

ID Verified
Over 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
snowdrop English → Japanese
Original Text

1. Want to take part? Just write your nickname and SN in this topic, but please on or after 1st day of the month and no later than 7th day (Greenwich Mean Time)
2. Each month we will open a NEW Lotery list.
So if you want to take part monthly, you will have to write your nickname and SN each month
3. By taking a part in lottery you give up your current serial number.
If you win, don't ask to reserve your current SN.
4. In what order will drop out numbers, in that order and will occupy vacant SN's. Imagine that vacant SN's are 543, 567, 577, 589, 590 and lottery winning numbers - 12, 34, 1, 48 and 20. Number 12 gets SN 543, number 34 - SN 567, number 1 - SN 577 and so on.
So don't ask vacant SN

Translation

1. 参加をしたいですか? このトピックにニックネームとSNを書いてください。但し毎月1日から7日(グリニッジ標準時)の  間にお願いします。
2. 毎月新しい宝くじのリストを公開します。毎月参加したい場合は、毎月ニックネームとSNを記載してください。
3. 宝くじに参加することで、現在のシリアルナンバーが無効になります。
4. 当選番号が発表された順番に、空いているSNを埋めていきます。例えば、空いているSNが543,567,544,589,590で、宝くじの当選番号が12,34,1,48,20である場合、12番がSN543,34番-SN567, 1番-SN577となります。ですので、空いているSNを聞かないでください、