sieva Translations

ID Unverified
Over 12 years ago
Japanese (Native) French English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
sieva Japanese → English
Original Text

・SM比率の見直しやIFRSの導入を念頭においた財務戦略を構築。株式を大胆に売却、債券等の円金利資産へのシフトを進める。
・戦略的投融資計画を企画、立案。資産運用区分を細分化した専門チームを結成し、高いパフォーマンスを上げる。
・同時に株価ヘッジ、外貨建て外債の残高圧縮や為替ヘッジなどの対策を講じて、資産運用リスクの削減に努める。
・FSA検査対応業務全般及び資本政策業務全般を担当。
【転職理由】朝日生命の財務改革への具体的道筋をつけたことにより、転職を決意しました。

Translation

・Build up of the financial strategy bearing in mind the reexamination of SM ratio and the introduction of IFRS. With a bold sale of stocks, the shift of bonds to yen interest rate assets are carried out.
・The strategic investment planning and the implementation of the plan. With the formation of the professional team by fragmenting asset management expertises, the high performance is achieved.
・Simultaneously with the above, I have endeavored to reduce asset menegement risk by taking measures such as stock price hedges, balance compression of a foreign currency denominated bonds, the currency hedging, and other measures.
・I have taken charge of overall jobs corresponding to FSA inspections and all aspects of business operations responsible for the capital policy.
【Reason for change of occupation】 I have determined to change occupations after that I set up the concrete prospects toward the financial reform in Asahi Mutual Life Insurance Company.

sieva Japanese → English
Original Text

このマークを使って、電池の後工程でセルの合否を判断します
さらに、トレンドグラフでリアルタイムに欠陥の情報、長さの情報、表裏のズレ、塗工の幅のトレンドも出せます
応用として、濡れた状態の検査、乾燥させた際の乾燥状態の検査ができます
それから、最終的な製品の検品機による検査、最後にセルの検査など、いろいろな工程で使われています
それぞれの工程でその検査のカテゴリーが違いますが、私どもの製品はひとつの検査機でいずれの工程でも使えるように設計されています
ぜひとも検討してください

Translation

By using this mark, the success or failure of the cell is determined in the after-process of a battery.
In addition, the trend graph will show in real-time the trends of the detect data, the data on length, the gap of the back and front, and the width of the paint coating.
As the application, the wet conditions and the dry conditions at the time of making it dry can be inspected.
Then, this is used in various processes such as the check of final products by the inspection machine and finally the check of cells.
The categories of the inspection are different in each of the inspection process, but our products are designed so that one single inspection machine is applicable in any processes.
I would appreciate your investigations and favor.

sieva Japanese → English
Original Text

最近、「震度7」を超える大地震が東京を襲う(かもしれない)というニュースをよく見ます。しかし、この震度7の破壊力の程度を具体的に説明している資料はまだ見たことがありません。「固定していない家具のほとんどが移動したり倒れたりし、飛ぶこともある。」「壁、梁(はり)、柱などの部材に、斜めや X状のひび割れ・亀裂が多くなる。1階あるいは中間階の柱が崩れ、倒れるものが多くなる。」等が気象庁の説明ですが、具体的に揺幅が何メートルで何分揺れるという具体的な記載がなく、曖昧な感じを受けます。

Translation

Recently, we often have the news saying, that a large earthquake exceeding “magnitude 7 " will (or may) hit Tokyo. However, the data or materials which explain concretely the extent of the destructive power of this magnitude 7 has never been seen yet."Most of the furnitures which are not fixed may shift, fall, and happen to fly." "The diagonal and X-shaped crack or crevices increase in components, such as walls, beams and pillars. Pillars of the first floor or a middle story collapse, many of which fall.” etc. is the explanation of the Meteorological Agency, however, their statement is not concrete without any descriptions about how many meters of amplitude or how many minutes it may shake, thus it seems us ambiguous.

sieva Japanese → English
Original Text

会計、税務によるアカウントマネジメントに加え、企業買収、事業開発などの業務を遂行し、各知識を習得しました。会計、税務分野では、ベンチャーキャピタル及び生命保険会社において必要な、すべての会計、税務業務を経験し、各業務に精通しています。
証券会社を筆頭に金融関係会社を傘下にもつ金融持株会社では投資先の評価、合併及び株式交換に伴うデューデリジェンスや合併・株式交換後の実務・会社分割実務も経験、内部統制対応を推進中、上場株式会社としての有価証券報告書作成開示関係の経験もあります。

Translation

In addition to accounts and the account management by taxation business, jobs of such business as company buyout and business development have been carried out and every concerned knowledge has been mastered. In the field of accounts and the taxation business, all the accounts and taxation business required for the venture capital and the life insurance company have been experienced, and we are well versed in each business.
The investment evaluations in the financial holding company under which the largest securities companies in first and the financial affiliated companies participate in, the due diligence caused by corporate mergers and share exchanges, and the partition-of-corporation business after the corporate mergers and share exchanges have been experienced, and the internal control corresponding system is now in the progress, and we as a listed share company have the experience of drawing up financial reports and the disclosure hereof.

sieva Japanese → English
Original Text

Japan net銀行。個人間および、個人と法人間のネットを利用したオークションやネットショッピングなどによる小額の決済業務、証券会社・商品先物取引会社・FX業者などの口座への入出金等の決済業務に特化している。振込手数料は、一般の銀行に比べ比較的低廉に設定されている。預金取引などを扱う窓口のある支店店舗は一切なく、本店営業部のみとなる。現金の入出金は、三井住友銀、セブン銀、イーネット、ゆうちょ銀のATM網を利用して行うが、手数料が必要。取引条件によってはATM利用が無料となる

Translation

Japan Net Bank. The Japan Net Bank is specialized in the settlement services for small amounts of cash for the use of the internet auctions and online shopping between individuals and/or between an individual and a corporation, and such as deposit and withdrawal to the account of the settlement of securities companies, commodity futures trading companies, and FX suppliers. The transfer fee is set relatively low as compared to banks in general. There aren’t any branches of the bank to deal with deposit transactions but the head office only is in charge of all. Cash deposits and withdrawals can be done through Sumitomo Mitsui Bank, Seven Bank, e-Net, and ATN networks of the postal savings bank with a handling fee required.
ATM usage fee can be free depending upon terms of the transactions