Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In addition to accounts and the account management by taxation business, jobs...

This requests contains 240 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( sieva ) .

Requested by chappu2004 at 17 Feb 2012 at 12:44 910 views
Time left: Finished

会計、税務によるアカウントマネジメントに加え、企業買収、事業開発などの業務を遂行し、各知識を習得しました。会計、税務分野では、ベンチャーキャピタル及び生命保険会社において必要な、すべての会計、税務業務を経験し、各業務に精通しています。
証券会社を筆頭に金融関係会社を傘下にもつ金融持株会社では投資先の評価、合併及び株式交換に伴うデューデリジェンスや合併・株式交換後の実務・会社分割実務も経験、内部統制対応を推進中、上場株式会社としての有価証券報告書作成開示関係の経験もあります。

sieva
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2012 at 13:27
In addition to accounts and the account management by taxation business, jobs of such business as company buyout and business development have been carried out and every concerned knowledge has been mastered. In the field of accounts and the taxation business, all the accounts and taxation business required for the venture capital and the life insurance company have been experienced, and we are well versed in each business.
The investment evaluations in the financial holding company under which the largest securities companies in first and the financial affiliated companies participate in, the due diligence caused by corporate mergers and share exchanges, and the partition-of-corporation business after the corporate mergers and share exchanges have been experienced, and the internal control corresponding system is now in the progress, and we as a listed share company have the experience of drawing up financial reports and the disclosure hereof.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime