Notice of Conyac Termination

杜榕 (sidewalker) Translations

ID Verified
About 11 years ago
Japan
English Chinese (Simplified) (Native) Japanese
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
sidewalker Japanese → Chinese (Simplified)
Original Text

日本の花火にまつわるエトセトラ〜ファッション編〜

夏といえば花火

花火といえば浴衣

今回は花火にまつわる日本人のファッションをご紹介します

日本には浴衣という伝統的な文化があり、その浴衣を着た時の足元のオシャレ、今回は下駄に注目

木製で日本独自の履物っていわれてますよ

下駄を履いて歩いた時に路面との接触で鳴る音がいいんですよね

日本に来た時は是非浴衣とセットで楽しんでみて下さい

因みに、学校の玄関などに置いて履物を入れておく箱を下駄箱と呼びます

昔の名残ですかね

今の時代、下駄は入っていないのに

Translation

围绕日本烟花的种种趣事〜时尚篇〜
说到夏天就会联想到烟花
说到烟花就会联想到浴衣
这次给大家介绍一下夏天的烟火时节日本人的穿衣打扮。
在日本有穿浴衣的传统文化,穿上浴衣时的脚部也是特别时髦的,本次我们来关注一下木屐。
它是木制的被称为日本独有的鞋子。
穿着木屐走路时木屐与路面接触时发出的响声是不是听上去不错。
来到日本请一定将它与浴衣一并的试着享受一下吧。
顺便提一下,在学校的门口等地放置的将鞋子纳入其内的箱子叫做(装木屐用的)橱柜。
这是很久以前留下来的名称。
虽然现今木屐已经不再放入橱柜中。












sidewalker English → Japanese
Original Text

You can assist us by providing the requested merchant invoices, if you have not already done so. If you have already provided all requested invoices, you also may contact the seller/merchant and ask that they provide the additional information we require for export. Customer Service can provide you with a summary of that additional information, if needed.

If you choose to return this merchandise to the seller, please contact us to cancel the ship request. If we do not hear from you AND we do not receive the information required for export, we must cancel this ship request.

Please reply to this email to provide any additional information or for further assistance.

Thank you for your patience

Translation

頼まれた加盟店の請求書を提供することで私たちの助力になります。もしすべての請求書は既にご提供されたようであれば、また販売者/業者に連絡し、彼らに我々が輸出に必要な追加情報を提供していただくようお願いしていただきたいです。必要の時、顧客サービスから追加情報の概要を提供していただけます。

もし本商品を販売者に返還するようとしたら、船便を取り消すため私たちに連絡するようお願いいたします。もし輸出に必要な情報や連絡をこちらは受け取っていない場合、今回の船便はこちらから中止せざるを得なくなります。

本メールに返信し追加情報またはそれ以上の補助を提供するようお願いいたします。

ご協力ありがとうございます。