Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

しおとん (shioton) Translations

ID Verified
Over 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
shioton English → Japanese
Original Text

Your listing(s) may be eligible for relisting through My eBay. If your listing is eligible, you will see the listing in your Unsold Items page within My eBay. Listings that are not eligible for relisting will not be visible in the Unsold Items page.

To relist your item, sign in to eBay, go to My eBay to your Unsold items, and select the item that was canceled -- it's highlighted with a yellow banner. Before relisting, please make any changes necessary to ensure that your revised listing is in compliance with the law and eBay policies. You might want to check your other listings for similar violations as well.

Translation

"My eBay" からいくつかのリスティングは再掲載出来るかもしれません。もしあなたのリスティングが有効であると認められたら、”My eBay”の中にある”Unsold Items”のページ内にリスティングが表示されます。再掲載に有効ではないと判断されたリスティングは”Unsold Items”のページ内には表示されません。

再掲載するためには、eBayにサイン・インし、そして”My eBay”から”Unsold Items”へと行き、キャンセルされたアイテムを選びます。(黄色のバナーでハイライトされています)
再掲載の前に、訂正したリスティングがeBayの規定や法にしたがっている事をもう一度よく確認し、変更が必要な点は修正して下さい。このリスティングの他にも同じような規定違反が無いか他のリスティングも確かめてみたほうがいいかもしれません。

shioton English → Japanese
Original Text

Hopefully you all are loving the new layout of the website and how mobile friendly it is.Today we would like to let you know that we are no longer going to have a paid fan club like we did with the Paramore Fan Club.We feel like it limited many of you who still wanted access to the content, community, meet n greets and pre-sale tickets but who were not members of PFC.We want to open up these opportunities to more fans so starting today, all you need to do is make sure you’re a member of Paramore.net!As an official member of Paramore.net, you will get the chance to participate in special presales, early entry to venues, meet n greets, limited merch items and new content.

Translation

この新たしいレイアウトとモバイル使用のウェブサイトを気に入ってくれるといいと思います。今日ここで私たちはもう有料のParamore Fan Clubを続けていかないことをお知らせします。有料である為に沢山のファン達にウェブのコンテンツやコミュニティー、前売りチケットや私たちバンドに会える機会を制限していたと思います。今日から私たちはこの制限をなくし、すべてのParamore.netの会員にこれらの機会を与えます!Paramore.netの正規会員になることで特別前売りや会場への早い入場、メンバーに会える機会、限定商品や新しいコンテンツへの機会を得られます。

shioton English → Japanese
Original Text

So make sure you sign up no matter what part of the world you live in.We really want to give as many of you as possible a chance to enjoy these perks and we want to say a special thank you to all the PFC members who joined throughout the years.We just announced more dates in September and we are going to give all Paramore.net members the first chance to buy tickets early starting tomorrow.We will also offer some new ticketing options to help get tickets in your hands and not the ticket brokers.We saw way too many of you complaining about this when our last dates went on sale and we are doing our best to minimize that.

Translation

だから会員登録をちゃんとするように。どこのだれでも大丈夫。私たちは可能な限り沢山のファンに沢山の機会とこれらの特典を享受してほしいし、同時に年間を通して有料でPFC会員だったファン達にもお礼を言いたい。私たちはたった今九月の日程を増やしたので明日からParamore.netのメンバーにはじめてのチケット購入機会を設けます。また私たちはチケットブローカーの所ではなくファンに直接チケットが渡るように新たなチケット購入オプションを設けます。これは私たちバンドの最終公演が売り出されるやいなや起きていた事象で沢山のファンが苦言を呈していたことですので、この現状を緩和するためにも最善を尽くしていきます。