bhuiokm (shibata) Translations

ID Verified
About 11 years ago Male 60s
Japan
Japanese (Native) English
Law
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
shibata English → Japanese
Original Text

That’s exactly why PosteVN could experience immediate success in Vietnam. An under-served Japanese community needed to connect. For example, many Japanese businessmen only come to live in Vietnam for three years at a time and they have to get rid of their furniture and they don’t know who to sell or give it to, PosteVN addresses unique problems like these.

Before we even had a website, I just had a small PowerPoint and an idea in my head, and I came to the CEO of Japan Airlines in Vietnam, and I pitched PosteVN. He immediately understood and saw the potential, and gave me two tickets to fly to Japan for our raffle.

Translation

それがまさに PosteVN がベトナムでたちまち成功した理由だ。 日本人同士のつながりを実現するサービスはそれまで数少なかった。例えば、当地に駐在するビジネスマンはせいぜい3年間しか滞在せず、帰任時に家具類を処分するにも誰に譲れるか見当がつかなかった。 PosteVN は、こういった個々の問題の解決になる。

ウェブサイトを立ち上げる前は、ちょっとしたプレゼン資料と頭の中にあるアイディアしか無かった。それを持って日本航空のベトナム法人社長の所に行き、 PosteVN を売り込んだところ、彼はすぐに理解し潜在需要があると判断、一発当てる為に日本行きのチケット2枚をくれたのだ。

shibata English → Japanese
Original Text

PosteVN is a lesson in identifying a problem and solving it. Today, PosteVN has 9,000 users and 50,000 pageviews per month. And it focuses on three main things for the Japanese community: a directory of stores and restaurants, original articles from the PosteVN team like interviews and Japanese recipes made with local ingredients, and a Craigslist clone whose most used features include, motorbikes, furniture, jobs, and community.

In July this year, PosteVN is expanding into Malaysia, and also opening up a new e-commerce website where Vietnamese and Japanese customers can buy exclusive luxury Japanese products. So we’re going to see yet another interesting e-commerce player here in Vietnam’s market from Japan.

Translation

PosteVN は、問題発見と解決の先例になっている。 現在、PosteVN のユーザ数は9000 で、閲覧回数は月5万回。 日本人滞在者向けに3つのサービスに注力している。 つまり、ショッピングやレストラン情報、PosteVN チームによるインタビュー記事などの独自取材内容、そして、当地の食材を使った日本料理のレシピ。 バイク、家具、求人情報や地域の話題等を提供するCraigslistの当地版とでも言うべきものだ。

今年の7月には、PosteVN はマレーシアにも進出するし、e-コマースのウェブも立ち上げ、ベトナム人や日本人のお客様が当社限定取り扱いの日本製高級品を取り寄せることができるようになる。そうなれば、ベトナムで日本製品を取り扱う 興味をそそるe-コマースの業者がまた一つ誕生することになる。

shibata English → Japanese
Original Text

But the truth is, it seems users don’t even care about filters, more than half of Instagram users don’t even use filters. I think most of the draw of Instagram has been the social network that’s built and ease of use. Some of the apps below do a good job of that, others not.

The nice thing about these photo apps, is it gives you a good idea of how each of these countries is innovating.

China
Most of these Chinese apps are feature-packed filter machines. I think the only one that currently interests me is Photo Wonder since it’s so thorough. Some have social networks attached, while some are standalone funky filter apps.

Translation

しかし、本当のところ、ユーザーはフィルターなどは気にも留めていないように思える。Instagram の大半のユーザはフィルターすら使っていないのだ。 Instagram の魅力はソーシャル・ネットワーク機能があり、簡単に操作できることだと考える。 下記のアプリには同じ機能があるのもあるし、そうでないものもある。

写真アプリで楽しいのは、それぞれの国の新機能のつけ方が良くわかるところにある。

中国
殆どの中国のアプリは、機能を詰め込んだフィルター機の様だ。 私が今興味があるのは、充実した機能がある Photo Wonder のみだが、他のアプリにはソーシャルネットワーク機能がついていたり、あるいは、それがない代わりに、いかしたフィルターが付いていたりする。

shibata English → Japanese
Original Text

In fact, design crowdsourcing in Australia is on fire. Globally, there are at least 20 design crowdsourcing websites but Australia is the leader in the space and punches well above its weight with the two largest design crowdsourcing sites coming out of Australia (including, DesignCrowd). Australia is also home to startups Imagebrief (which specialises in photo crowdsourcing) and established design marketplaces like Envato whose WordPress theme marketplace themeforest (just one of their half a dozen marketplaces) has twice the traffic of istockphoto and is now in the top 100 websites in India.

Translation

実際、オーストラリアのクラウド・ソーシングは火事場のような忙しさだ。全世界でクラウド・ソーシングのウェブサイトは少なくとも20箇所あるが、オーストラリアは規模面でリードしているし、背伸びをしながら国外の2大デザイナー用クラウドソーシングのウェブサイト (デザインクラウドもその1つだが) と競争している。 オーストラリアには、Imagebrief という写真のクラウドソースを手がけるスタートアップ会社や、デザイン販売サイトの運営で実績あるEnvatoの様な会社の本拠地がある。Envatoによれば、 WordPressのデザインテーマ販売サイトである themeforest (これは全部で6つある販売サイトの一つに過ぎないが) は、istockphoto に比べて2倍のトラフィック量を抱え、インドでの上位100ウェブサイトに入っているという。