Notice of Conyac Termination

reni (renianggraeni) Translations

4.9 7 reviews
ID Verified
Over 9 years ago Female 40s
Indonesia
Indonesian (Native) English Japanese
Business
10 hours / week
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
renianggraeni English → Japanese ★★★☆☆ 3.0
Original Text

Baby FX is a new range of products that come with instructions specifically designed to further enhance your reborn artistry and realism of your baby dolls. The Peach Fuzz kit has been put together by Melissa George to replicate the tiny hairs on newborn babies' skin. This is the exact same system used by Melissa George in her own work. Baby FX is a range of products that come with instructions specifically designed to further enhance your reborn artistry and the realism of your baby dolls. This kit will allow you to replicate the natural texture found on newborn babies' skin by allowing you to apply patches of flaky skin to different areas of your creation.

Translation

ベビーFXは、具体的には、さらに赤ちゃんの人形のあなたの生まれ変わり芸術とリアリズムを強化するために設計された命令に付属している製品の新しい範囲です。ピーチファズキットは、生まれたばかりの赤ちゃんの皮膚に小さな毛を複製するメリッサ·ジョージによって一緒に置かれています。これは、自分の作品にメリッサ·ジョージが使用し、まったく同じシステムです。ベビーFXは、具体的には、さらにあなたの生まれ変わり芸術と赤ちゃんの人形のリアリズムを強化するために設計された命令に付属している製品の範囲です。このキットは、あなたがあなたの創造の異なる領域にフレーク状の皮膚のパッチを適用できるようにすることで、生まれたばかりの赤ちゃんの肌に見られる自然の風合いを複製することができます。

renianggraeni English → Japanese ★☆☆☆☆ 1.0
Original Text

Analysis and Relevant Questions

Many investments have failed before Secret, and many more will fail after it. So what makes Secret different? Or perhaps we should ask what makes Secret an example that can illustrate what’s wrong with the current VC funding model? The answer is, Secret was blown wide open by this mass influx of capital. As Byttow put it, “Unfortunately, Secret does not represent the vision I had when starting the company, so I believe (the shutdown is) the right decision for myself, our investors, and our team.” Byttow’s declaration does, however, inspire a few questions:

Translation

分析と関連する質問

多くの投資は、秘密の前に失敗した、と、より多くのそれの後に失敗します。それでは、秘密異なるのですか?それとも、我々は現在のVCの資金調達モデルと間違っているものを例示することができる秘密の例を作るもの尋ねるべきですか?答えは、秘密資金のこの質量流入によって広く開い吹き込みれます。それを置くByttowように、「私自身、当社の投資家、そして私たちのチームのために正しい決定を残念ながら、秘密は、会社を開始するときに私が持っていたビジョンを表すものではありませんので、私は(シャットダウンがある)と考えている。」Byttowの宣言は、しかし、鼓舞んいくつかの質問:

renianggraeni Japanese → English
Original Text

スエージング部引きキズ・端面斜めを始め、終り1本/ロットに確認

加工品番、スエージング寸法の読み間違いに注意する。
加工品番を間違いなく掲示する

切断寸法不良の発生
切断未加工の発生
切断方向逆の発生
切断端面ナナメの発生
切断寸法不良の発生
指・手が切断される
切断寸法不良の流出
切断端面ナナメの流出
切断未加工の流出

カッターは回転させない
カッター刃に直角に当たる様に治具をセットする

カッター溝上に指・手を置かない
寸法をスケールにて測定後木型の基準線でWチェック

基準線罫引き
パイプセット治具
試し切断

Translation

Began a swaging part argument scratch end face diagonally, and confirmation to end 1 / lot

Processing part number, note the misreading of swaging dimensions.
It will post without the processing part number mistake

Generation of cutting dimensions failure
Generation of cutting raw
Cutting direction opposite occurs
Occurrence of the cut end surface diagonal
Generation of cutting dimensions failure
Finger-hand is cut
Outflow of cutting dimensions failure
Outflow of the cut end surface diagonal
Outflow of cutting raw

Cutter is not rotated
And it sets the jig is like hitting the right angle to the cutter blade

Do not put your fingers, hands on the cutter groove
And W Check the dimensions measured after the wooden form of the reference line at the scale

Reference line ruling
Pipe set jig
Try cutting