Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Paul Dots (premiumdotz) Translations

4.7 25 reviews
ID Verified
Over 11 years ago Male 30s
Philippines
Japanese English (Native)
Website Manuals Contracts Advertising Gaming Product Descriptions Travel Medical
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
premiumdotz Japanese → English
Original Text

もし1年間で千個を発注したら日本総代理権は頂けますか?

以前、貴方は総代理の条件は5千個と言いました。

しかし、私達は商品サンプルが無かった為、自転車展へ申込みができず、大きな機会を逃しました。
これは貴方の責任です。今から年間5千個は無理です。1年間に千個で総代理を任せて貰えるなら、もう一度検討します。

日本はこれから冬へ向かい寒くなる為、サンプルが十月に届くのなら、
自転車のシーズンには間に合いません。売れ始めるのは4月位でしょう。

初回で千個の発注はしません。それでも構いませんか?

Translation

Will you make me the Japan representative if I would order 1000 bicycles in a year?

You have said in the past that an individual has to order 5000 before becoming a representative.

However, we didn't have any sample of the product, so we were not able to send an application to join the bicycle exhibition. Because of this, we have wasted a very big opportunity.
This is your responsibility. It would be impossible to order 5000 from this time on. I will consider it again if you would set it at 1000 a year.

If the samples arrive on October, we wouldn't be able to meet the bicycle season since Japan is about to experience winter. I think they start selling bicycles during April, right?

We won't order 1000 unit at first. Is that fine with you?