[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply! The total amount of the postage and the price of t...

This requests contains 78 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( premiumdotz , puccaneko ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by goito at 25 Aug 2013 at 23:16 2371 views
Time left: Finished

返信ありがとう!
送料と、商品代の合計が384ドルとゆう事ですね。

合計で380ドルにしてくれませんか?

380ドルでよければ、ペイパルの請求書を送ってください。

premiumdotz
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 25 Aug 2013 at 23:19
Thank you for your reply!
The total amount of the postage and the price of the product is 384 dollars.

Is this all right?

If it is, I will send the invoice through PayPal.
★★☆☆☆ 2.0/1
puccaneko
Rating 61
Translation / English
- Posted at 25 Aug 2013 at 23:21
Thank you for the reply!
It means that the mailing and product cost is $384, right?

Can't you make it $380?

It it's okay with you, please send the PayPal invoice.
[deleted user]
Rating 45
Translation / English
- Posted at 25 Aug 2013 at 23:19
Thank you for replying.
The price and shipping charges of the product total to 384 dollars.

Can we change the total to 380 dollars instead?

Please send the paypal invoice If you're ok with 380 dollars.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime