Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

PinkPanda (pinkrose1122) Translations

ID Verified
About 7 years ago Female
Japan
English Japanese (Native)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
pinkrose1122 English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

With sadness I must inform you I can not do another Ella Mae doll for you that we originally planned.. .and I will no longer be doing any custom orders.


I have refunded the deposit that you paid for an Ella Mae doll through pay pal…$200 to your pay pal address.



Thank you for being a wonderful customer all these years. I have enjoyed being your friend and creating these dolls for you. I am now pursuing other creative projects and I will not have the time to do custom dolls.



I will occasionally post babies and toddlers for sale on my Puddin’cake Babies Facebook page, but I will not be doing


any custom dolls.


If you are interested in any of the new dolls in the future, let me know. Thank you again,

Translation

悲しいお知らせですが、私達が当初計画していたように、もう1つエラ・マエ・ドールをあなたのために製作する事は出来ません。そして、私はこれからはもう、カスタムオーダーを受ける事はしません。

あなたがペイパルで入金してくれたエラ・マエ・ドールの為の200ドルは、もうあなたのペイパルのアドレスに返金しました。

ここ何年も、すばらしい顧客でいてくれて感謝しています。私はあなたの友人となり、これらの人形をあなたの為に作る事に喜びを感じました。私は今、他の創作プロジェクトを追及しており、もうカスタム・ドールを作る為の時間が持てません。

私のFacebook の Puddin’cake Babies のページの中で、時にはベービーや子供の新しい人形を紹介し販売する事はあると思いますが、注文を受けて人形を作る事はしません。

もしあなたが、これから先、なにか新しい人形に興味を持つ事があったら教えて下さい。繰り返しますが、ありがとうございました。




pinkrose1122 Japanese → English
Original Text

親の影響で中国語を幼い時から話し、日本語とともに僕の二大ネイティブLanguageである。二つの言語圏に滞在している時に性格や嗜好すらまるで別人のようになっているという発見は、「心」すら規定してしまう言葉や文化というものへの関心を高め、社会学の研究を志すきっかけになった。二つの言語圏のコンテンツから情報を吸収できる(中学以降は英語圏からも)ため、どちらかに深く帰属するのではなく文化を相対的に見る姿勢は幼い時から形成されており、これは文化比較の研究の上で有利であると考えている。

Translation

Influenced by my parents, I've been speaking Chinese since my very young ages. So, both Japanese and Chinese are my native languages. I found out I become like two different persons who have different personalities, when I stay the two countries which have own languages. This fact gave me the great interest towards language and culture that could change even the definition of "mind",and it also gave me an opportunity to study sociology. I get information from the contents of two different languages. ( English was added when I was junior high.) I'm able to view things in relative ways with a balanced perspective since I grew up in different cultural backgrounds. I consider this way of thinking is advantageous in regards to study the comparative culture.