Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Naoki Ohmori (naoki_bee_17) Translations

ID Verified
Almost 10 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
Music Culture
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
naoki_bee_17 English → Japanese
Original Text

Other established brands are launching spin-offs too, realizing that they need a different strategy – in addition to separate models and marketing – in order to appeal to younger (and pickier) smartphone buyers. Lenovo is set to launch the Shenqi sub-brand in April, using web-only sales, in an attempt to pry Chinese shoppers away from Xiaomi. “We want to build a pure internet-oriented model,” said Lenovo CEO Yang Yuanqing in a recent Bloomberg interview. “If we do this kind of model within the current Lenovo, there is a lot of conflict with existing channels and carrier partners. With a different team mechanism, we can do whatever we want.”

Translation

他の既存ブランドもサブブランドをローンチさせている。若くて(選り好みの激しい)スマートフォン購入層にアピールするには別の戦略、機種モデルやマーケティングを分ける必要があると認識したのだ。Lenovoも四月にサブブランドShenqiをローンチする予定で、オンライン販売に特化し、中国でのスマートフォン購入層をXiaomiから引き離したい考えだ。Lenovo CEO Yang Yuanqing氏は最近Blooombergでのインタビューで次のように語った。「我々は完全にインターネット志向のモデルを打ち出したいと考えています。しかし、それをLenovo内で実行すると既存の販売チャンネルやキャリアパートナーに多くの衝突を生み出してしまいます。そこで我々は、別の組織を立ち上げれば、何でも自由に意思決定できると考えたのです。」

naoki_bee_17 English → Japanese
Original Text

That lifestyle is aimed primarily at young people. It’s made up of a mix of elements that no other gadget maker has blended together before, all of which help engender a sense of ownership for fans of the brand – a strong sense of community, social marketing, listening to and incorporating user feedback, an emphasis on adaptable and personalizable software, and surprisingly powerful phones at low prices. Xiaomi has also pioneered online-first sales.

Now that some rival phone makers have seen how Xiaomi puts this together and makes it work, they’re trying to emulate the entire package.

Translation

そのライフスタイルとは主に若年層をターゲットにし、様々な要素を一つにまとめ上げて出来ており、これまで他のスマートフォンメーカーが成し得なかったことだ。強いコミュニティ帰属感を持たせ、ソーシャルマーケティングを展開し、ユーザの声を聞き入れそれを製品に反映させ、カスタマイズ性の高いソフトウェアであることをを武器にし、驚くほど高性能高機能スマートフォンを低価格で販売する。それらすべてが購買欲をかきたて、ユーザの所有感を満たすことに結びついたのだ。また、Xiaomiはオンライン主導型販売のパイオニア的存在でもある。

今やライバル スマートフォンメーカーはどのようにXiaomiはそれらをまとめ上げ、機能させたのか研究を重ね、全体的なパッケージを踏襲しようと試みている。