Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

mura (mura) Written Reviews

ID Verified
Over 13 years ago
Japan
English Japanese
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
mura rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
09 Jun 2013 at 14:25
mura rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
09 Jun 2013 at 15:23
Comment
読みやすいです。
mura rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
02 Jun 2013 at 12:17
Comment
About how long will it take to reach Nagoya Port? は何が着くのかの主語があったほうがいいのではないでしょうか。 will it take for the goods (適当に it でもいいか) to reach ・...
mura rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
13 May 2013 at 21:28
Comment
非常に素直に読めます。
mura rated this translation result as ★★★ Japanese → English
25 Apr 2013 at 22:01
Comment
I think it is already one year → I think it has been already one year I don't think I will I didn't think I would 時制 Perhaps, i...
mura rated this translation result as ★★★ Japanese → English
24 Apr 2013 at 20:13
Comment
Since the error of the shipping quantity だれのエラーかわからないし、出荷量をだれが決めたかもわからない。時制の一致から、you'll はyou saidのほうがいい。shipping は必ずしも船便ではない、発送という意味で、私の...
mura rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Apr 2013 at 22:03
Comment
よく読めます。 Miyajima from Cotori-Media. は  Cotori-Media所属ののMiyajimaさんだから. Miyajima of Cotori-Mediaのほうがいいのでは。 as soon as you order. し...
mura rated this translation result as ★★★ Japanese → English
25 Mar 2013 at 16:23
Comment
ちょっと厳しいレビューですが。 Sorry for sending so late. Day after tomorrow send by EMS, so it will arrive soon!! send だれが送るのかという主語、そしてなにを...
mura rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
25 Mar 2013 at 16:49
Comment
よくわかります。
mura rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
22 Mar 2013 at 17:30
Comment
すなおな流れの文章と思います。
mura rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
25 Mar 2013 at 16:56
Comment
changed from on o off.   不注意が少しありますが、changed from on to off など、 わかりやすいです。
mura rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
25 Mar 2013 at 19:33
Comment
すみません。以下の理由で評価4です。 The annual general meeting of Kiwanis International will be held in Japan for the first time. Chiba Internationa...
mura rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
16 Mar 2013 at 18:03
Comment
流れるようにいい文章と思います。 内容がわかっていますから、if you are interested in this のin this はないほうがいいのではと思います。