mura (mura) Received Reviews

ID Verified
Almost 13 years ago
Japan
English Japanese

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

14pon rated this translation result as ★★★ Japanese → English
21 Jul 2013 at 03:04
Comment
10 to 30 years-old だと10才から30才になってしまって、10代から30代にならないです。 sell goods abroad だと外国で売ってることになります。 your favorite response は「あなた好みの返事」 your...
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
18 Jul 2013 at 22:42
nyamababy rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
15 Jul 2013 at 20:34
russ87 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
16 Jul 2013 at 10:20
natsukio rated this translation result as ★★ Japanese → English
17 May 2014 at 00:00
Comment
不自然な翻訳です
kannon_11 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
14 Jun 2013 at 01:57
Comment
Good to understand but better to avoid complex sentences.
naoko_horigome330 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
07 Jun 2013 at 11:17
liveforyourself rated this translation result as ★★ Japanese → English
13 May 2013 at 23:42
Comment
I won't be able to get profit if I sell this item at or below $ ○○. 現在、この商品を日本で販売した場合、$○○以下でないと利益が出ません。 の意味になってないかと思います。
natsukio rated this translation result as ★★ Japanese → English
17 May 2014 at 00:27
Comment
不自然な翻訳です
liveforyourself rated this translation result as ★★ Japanese → English
28 Apr 2013 at 04:48
Comment
お気軽にご連絡下さい。 がないですね。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Apr 2013 at 12:38
Comment
for smaller sizes -> a smaller size I am (herein) -> ...? continuous basis -> a continuous basis
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
08 Apr 2013 at 23:10
Comment
Makes sense, but wrong article usages found and your writing style is not tidy enough to get 5 stars
taiki rated this translation result as ★★★ English → Japanese
28 Mar 2013 at 00:30
Comment
意味は通じると思いますが、もう少し原文やニュアンスに忠実に訳すといいかと思います。
gorogoro13 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
21 Mar 2013 at 08:58
Comment
Crystal-clear‼
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
23 Nov 2012 at 23:09
Comment
私も同じ質問があるから、このリンクを進んでいいと思いますが https://conyac.cc/translator/questions/287?_nid=305855&locale=en