Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 1 Review / 13 May 2013 at 20:08

[deleted user]
[deleted user] 60
Japanese

制作目的
私は、身の回りにある環境や風景そのものに手を加え、制作しています。そのことによって、人体が血液を循環しているように、ある循環した体系として空間を作り出したいと思っています。それは単に整った体系でなく、病気や心の問題を抱えながら生きている人間が人間らしいように、不整脈で美しい風景として現実の世界とリンクした作品を出現させたいと思っています。

English

Objective of production

I modify and produce environment or the landscape sorounding us per se. By means of it, I'm going to create space as a circulating system, such that blood circulates through the body. I'm not aiming at just a aligned system, but a beautiful landscape with a irregular pulse which connects to the real world because I think people with illness or mental problems are more humane.

Reviews ( 1 )

mura 50 翻訳歴8か月
mura rated this translation result as ★★★★★ 13 May 2013 at 21:28

非常に素直に読めます。

Add Comment
Additional info: 美術作品インスタレーションのプランニング説明です。難しいかもしれませんがよろしくお願いします