Notice of Conyac Termination

marifh (marifh) Received Reviews

5.0 107 reviews
ID Verified
Over 6 years ago
New Zealand
Japanese (Native) English
20 hours / week
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

higaa rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Jul 2018 at 11:49
Comment
正確に訳されていると思います。顔文字もそのまま付けるべきかどうかは悩むところですが、なくても良いかとも思います。
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
30 Nov 2018 at 14:40
Comment
大変いいと思います。
higaa rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Jul 2018 at 12:22
Comment
きちんと訳されていると思います。ここのdryは乾燥機を使って乾かすで正しいように思えます。
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Jul 2018 at 21:34
apheniti rated this translation result as English → Italian
16 May 2022 at 22:42
Comment
It seems like it has been translated with Google Translate.
higaa rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Jul 2018 at 07:58
Comment
とても自然で綺麗な訳だと思いました。素晴らしいです。
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Jul 2018 at 21:30
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
29 Jun 2018 at 15:34
Comment
Great!
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
27 Jun 2018 at 15:28
Comment
Great!
ekyab rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
22 Jun 2018 at 13:59
Comment
良いと思います
ekyab rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
22 Jun 2018 at 13:59
Comment
良いと思います
higaa rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
29 Jun 2018 at 11:07
Comment
きちんと正確に訳されていると思います。
higaa rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Jun 2018 at 12:12
Comment
綺麗で自然な訳だと思います。
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
19 Jun 2018 at 17:26
Comment
Knives are individually serial numbered.「ナイフには1つ1つシリアルナンバーが振られています」の部分の訳だけ抜けていますが、正確でとても読みやすい訳文だと思います。
higaa rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
12 Jun 2018 at 07:26
Comment
とても自然に訳されていると思います。
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
01 Jun 2018 at 15:54
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
29 May 2018 at 07:01
planckdive rated this translation result as ★★★ English → Japanese
20 May 2018 at 12:46
Comment
全体的に直訳過ぎると思います。
planckdive rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 May 2018 at 13:51
rucola815 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 May 2018 at 15:35
Comment
正確な訳です。
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
16 May 2018 at 12:31
planckdive rated this translation result as ★★★ English → Japanese
08 May 2018 at 14:44
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ English → Japanese
05 May 2018 at 09:57
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Apr 2018 at 17:30
rucola815 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
24 Apr 2018 at 13:29